如果要防小三、斬爛桃花,則要拜城隍夫人,可保佑家庭幸福,夫妻和諧。 Meanwhile, people who want to prevent their spouses from finding lovers on the side have to pay respects to the City God’s Wife, who can ensure domestic harmony.
lovers on the side 偷情對象、婚外情人;男性的「小王」通常說 the other man He was caught with a lover on the side, which caused a big scandal.
「人不親土親」,謝宗榮解釋「利用地緣關係來凝結向心力,這是一種源於移民社會而自然產生的演變,但地緣關係畢竟無法取代血緣,因此就逐漸產生以『神明緣』代替血緣跟地緣的變遷。」 People were not connected except by place of origin.” Hsieh Chung-jung explains that “the use of geographic relationships to build social cohesion was a natural evolution originating in Taiwan’s immigrant society, but since geographic relationships could not replace blood ties, ‘deity connections’ eventually replaced both geographic and familial links.”
deity 神明 The Old Man under the Moon at the Taipei Xia-Hai City God Temple is arguably Taiwan’s most popular matchmaking deity.
如果要防小三、斬爛桃花,則要拜城隍夫人,可保佑家庭幸福,夫妻和諧。 Meanwhile, people who want to prevent their spouses from finding lovers on the side have to pay respects to the City God’s Wife, who can ensure domestic harmony.
lovers on the side 偷情對象、婚外情人;男性的「小王」通常說 the other man He was caught with a lover on the side, which caused a big scandal.
「人不親土親」,謝宗榮解釋「利用地緣關係來凝結向心力,這是一種源於移民社會而自然產生的演變,但地緣關係畢竟無法取代血緣,因此就逐漸產生以『神明緣』代替血緣跟地緣的變遷。」 People were not connected except by place of origin.” Hsieh Chung-jung explains that “the use of geographic relationships to build social cohesion was a natural evolution originating in Taiwan’s immigrant society, but since geographic relationships could not replace blood ties, ‘deity connections’ eventually replaced both geographic and familial links.”
deity 神明 The Old Man under the Moon at the Taipei Xia-Hai City God Temple is arguably Taiwan’s most popular matchmaking deity.
如果要防小三、斬爛桃花,則要拜城隍夫人,可保佑家庭幸福,夫妻和諧。 Meanwhile, people who want to prevent their spouses from finding lovers on the side have to pay respects to the City God’s Wife, who can ensure domestic harmony.
lovers on the side 偷情對象、婚外情人;男性的「小王」通常說 the other man He was caught with a lover on the side, which caused a big scandal.
「人不親土親」,謝宗榮解釋「利用地緣關係來凝結向心力,這是一種源於移民社會而自然產生的演變,但地緣關係畢竟無法取代血緣,因此就逐漸產生以『神明緣』代替血緣跟地緣的變遷。」 People were not connected except by place of origin.” Hsieh Chung-jung explains that “the use of geographic relationships to build social cohesion was a natural evolution originating in Taiwan’s immigrant society, but since geographic relationships could not replace blood ties, ‘deity connections’ eventually replaced both geographic and familial links.”
deity 神明 The Old Man under the Moon at the Taipei Xia-Hai City God Temple is arguably Taiwan’s most popular matchmaking deity.