Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

‧──────────────────────────────── ‧
 每 日 一 詩 電子報
                      2002/12/10(二)第1421期
‧──────────────────────────────── ‧

【今天的電子報速覽】

‧塗鴉區精選‧時間是靜物 / Aend

‧詩路作品選‧從靈河到無岸之河(下) / 奚密

‧台灣日日詩‧馬關條約 / 洪逸柔

‧詩路新訊息‧徵求「詩路之友」,捐款送等值《乾坤詩刊》!

─────────────────────────────────

           ---- 詩人的感性,在於用短短的文字表達
              深寓的含意,有人說台灣的現代詩沈
              寂沒落了,我們告訴你這句話不對,
              台灣的現代詩在網路裡蓬勃發展。





【塗鴉區精選】時間是靜物 / Aend
─────────────────────────────────

又看見了夏日所有.......
光向我敘述的黑暗可能
以及風以及我們
在指針的影子裏消失.......

那個長長的午后
以及短暫的一生


11/10/99


         ---Aend的e-mail:door99@iris.seed.net.tw
         ---到詩路塗鴉區投稿
         http://www.poem.com.tw/










【詩路作品選】從靈河到無岸之河(下) / 奚密
─────────────────────────────────

  《無岸之河》出版於一九二○年三月,總集洛夫已出版的三本詩集,
《靈河》、《石室之死亡》(一九六五)和《外外集》(一九六七)。選
自《靈河》的詩共十三首,詩人在序中告訴我們這些首「都是先經精選再
經修改過的」,又云:「凡早期的作品幾乎都動過手術,有的竟改的面目
全非」。「動手術」的主因是詩人已揚棄了早期感傷的「陳腔濫調」。下
面我將簡短地討論原作與修改後的《靈河》作品之間的差異,籍此了解詩
人風格上有意識的轉變。

  《無岸之河》最明顯的修改就是篇名的改變。如「芒果園」改為「果
園」,「禁園」改為「暮色」,「冬天」改為「冬天的日記」,「小樓之
春」改為「窗下」。其中「禁園」和「小樓之春」的原題和內容變得「面
目全非」,這大幅度的修改有相當重要的意義,容後再詳細討論。另一顯
而易見的不同是標點符號的大量省略。尤其值得注意的是《靈河》中普遍
使用的虛線「……」可以表達一種欲語還休的傷感和言不盡意的朦朧,有
陪襯主題(迷惘、失落等)、增加效果的作用。相反的,在《無岸之河》
裡標點的簡化和詩人儘量將語言具體化、直接化,避免主觀情緒的介入的
努力是一致的。

  使詩的語言具體、直接,簡潔的方法之一是避免暖昧籠統的詞彙,刪
除多餘的形容詞。舉例來說,「飲」中的句中:「十九歲少女的隱笑」改
為「十九歲的隱笑」。「少女」在這裡顯然是重覆的。同樣的,「海」的
句子:「那鬱鬱的常綠的棕櫚是你的臂」到了無岸之河變成:「那鬱鬱的
棕櫚是你的臂」。「風雨之夕」頭三句如下:

  撐著一隻無蓬的小舟,風雨淒遲,
  纜斷了,我迷失在茫茫的江心,
  而且,暴雨即將沖垮夢的長堤。
         (第七頁)

《無岸之河》中改寫道:

  風雨淒遲
  遞過你的纜來吧
  我是一隻沒有翅膀的小船。
          (一六五頁)

  「迷失」的意思不變,但文字簡潔多了:「茫茫的」、「夢的」這類
模糊、不準確的字很被刪去;「暴雨」重覆首行的「風雨」,因此也被刪
除。又如「靈河」裡的句子:「那條長長的美麗的愛河」簡化為「那條長
長靈河」,「美麗的」並不能給讀者任何具體的、鮮明的意象,是多餘的
。類似比例,「你的美目使我長醉不醒」(「飲」)改成「你的眼睛」。
「美目」是濫辭,「美」空泛而主觀,倒不如「眼睛」來的直接。

  「愛」和「夢」是《靈河》集中重覆出現的兩個主題。到了《無岸之
河》裡,詩雖然還是情詩,但詩人不再用這樣的明白露骨的字眼,茲舉數
例如下:

  「使我溯不到夢的源頭」(「煙囟」)──刪除;「……我們的愛刻
在石榴樹上」 (「石榴樹」)──「你的諾言」;  「……閃爍著愛
的蠱惑」(「靈河」)──「逼人的光」;「琴韻如水,載走了我們夢的
輕舟」(「城」)──刪除;「我怕鴿子啣走了夢的餘粒……」(「禁園
」)──刪除;「院子裡要裝滿冷夢」(「生活」)──刪除。以上諸例
在在顯示詩人企圖減低詩中傷感、朦朧的意象。

  《靈河》和《無岸之河》中間最重要的改變在於後者的主觀自我 (su
b-jective self) 沒有原作那麼特出、介入(intrusive) 。讓我們對照「
小樓之春」和改寫後的新面目──「窗下」:「小樓之春」(以下簡稱「
小樓」)

  以暮色裝飾著雨後的窗子,
  我便從這裡探測出遠山的深度。

  每一個窗格裡嵌著一角幽冷的記憶,
  像春蠶,我自縛於這猶醉而未醉的夢影。
  這小樓曾收藏過三月的風雨,
  於今,我卻面對蒼茫哭泣那滿山的落紅。

  (不是為了死亡,
  而是為了新的成長)

  燭火隱隱,壁上畫幅裡的青煙繚繞,
  唉!又是簷滴,滴穿了長廊的深沉
  沒有留下一句話,燕子將歸去
  遠行人惦念著陌頭上的楊柳。
       (廿二-三頁)

  「窗下」

  當暮色裝飾著雨後的究子
  我便從這裡探測出遠山的深度

  在窗玻璃上呵一口氣
  再用手指畫一條長長的小路
  一個背影
  有人從雨中而去。
      (一八三-四頁)

  「小樓」裡詩人沉溺在自傷的、憂鬱的情緒中,全詩渲染的正是這種
「自縛」所導致的自我與外界的隔絕。「窗下」則強調具體意象的視覺效
果,詩中重疊了兩個視覺性的意象:窗外的遠山和玻璃窗上詩人用手指畫
的小路和路盡頭的背影。前者是真實的外在景緻,後者是詩人興起創作出
來的迷你景緻。最後一句「有人從雨中而去」卻巧妙地把兩者融合在一起
:窗上的水氣使小小的背影看起來好像走進雨中,而水氣來自己停(剛停
?)的雨。真實與虛擬兩層境界之間建立了一種和諧與統一,而這效果來
自視覺性意象的並列,無關詩人的主觀感情的投射。「小樓」和「窗下」
可說是代表了兩種非常不同的詩觀。

  再舉「禁園」和改寫後的「暮色」頭兩段為例來進一步探討詩人詩觀
的轉變:

    「禁園」
  黃昏將盡,好一片淒清的景色!
  門鎖著,
  鎖住了滿園子的煙雨,
  我要從這裡通過,走向聖火將熄
  的祭壇。

  風在輕輕地搥著門,不敢掀啟,
  我怕鴿子啣走了夢的餘粒……
           (第六頁)

    「暮色」
  黃昏將盡,院子裡的腳步更輕了
  燈下,一隻空了的酒瓶迎風而歌
  我便匆匆從這裡走過
  走向一盆將熄的爐火

  窗子外面是山,是煙雨,是四月
  更遠處是無人
  一株青松奮力舉著天空
  我便聽到年輪急切旋轉的聲音
       (一六三~四頁)

「禁園」裡主觀的「情」(淒清、孤獨)瀰漫、統御了「景」,詩人幻滅
、哀怨的情緒為讀者詮釋了眼前的景。相對的,「暮色」第一段呈現幾個
具體的意象;輕輕的腳步、空了的酒瓶、將熄的爐火等,但並不置評。它
們暗示空虛,但始終拒絕將它們與詩人心境之間的關係點明,只留給讀者
去體味。第二段裡詩人仍用同樣的角度,寫自然時令但並非「照相式」的
翻版客觀景物。青松隱隱象徵不朽,年輪象徵時間;後者雖然不可抗拒,
但宇宙間亦有一股力量,卓然聳立於時間的恆流中。

  無論在語言、意象、詩觀,甚至標點的運用上,《靈河》和《無岸之
河》間有顯著、普遍的不同。從《靈河》到《無岸之河》,中間隔了《
石室之死亡》和《外外集》。誠然,《石室》和《外外集》的風格並不一
致。張漢良曾這樣比較它們:前者「意象擁擠」,「詩質稠密」,後者則
意象單純,句構散文化,用字口語化。前者乃對根本存在問題的玄思,艱
澀深痛;後者乃對尋常事物的靜觀,平淡自然。然而,從洛夫詩風的整個
發展過程來看,《石室》與《外外集》均可視為詩人的成熟期作品,其風
格與早期的《靈河》有根本上的差異。《靈河》中「有何其芳式的婉約、
哀怨,表現對愛與美的抒情性的追求。洛夫日後的揚棄是他個人詩觀的轉
變,也可以廣義的視為他對現代詩某類抒情風格的反動。了解《靈河》當
可以幫助我們了解詩人的摸索過程與建樹。《靈河》中「四月的黃昏」是
這樣結尾的:「當教堂的鐘聲招引著遠山的幽冥/一對紫燕啣來了滿室的
纏綿,滿階的蒼茫……」。在《無岸之河》裡這兩句改為:「當教堂的鐘
聲招引著遠山的幽冥/一紫燕啣來滿階的蒼茫……」。也許我們可以說,
靈河以降的洛夫欲去其纏綿而僅留蒼茫吧!


文章出處:
現代詩復刊11期













【台灣日日詩】馬關條約 / 洪逸柔
─────────────────────────────────

宰制著一塊土地的命運
相信光緒皇帝也無法決定
用什麼面對
一幅北洋艦隊沉沒時的絕望
枝頭櫻花得意的綻出一瓣瓣燦爛
羽化成煙霧的怨氣卻不是
毛髮皮膚的怒吼可以表達的
筆挺的艷陽也包不住黃虎的咆哮

把貪婪擦拭的如同槍桿子般閃亮
寶藍色的太平洋是早已無言了
島國四周的浪潮漲了又退
投入的顱骨卻不夠填補帝國主義的牙縫
進攻向純潔如少女的福爾摩沙
烈士的墓碑終究無法挽回什麼
日落後緩緩升起的大和太陽
雄偉的掛上了億載金城
雄偉的飄揚於鯤鯓砲台
火藥味瀰漫的空氣中夾雜了抗日先烈的骨灰
光緒帝沉默李鴻章也無話可說了
中國一刀狠狠切斷與寶島相連的那條臍帶


註:這是一首隱題詩喲!(靈感取自於洛夫〈隱題詩〉一書),仔細看
每句詩句的第一個字,它剛好組成了一句話,而這句話也正是此詩想表
達的意念。


      ---台灣日報---台灣日日詩 2002/12/10












【詩路新訊息】 徵求「詩路之友」,捐款送等值《乾坤詩刊》!      
─────────────────────────────────

          徵求「詩路之友」

 作為公共文學媒體的《詩路》,徵求「詩路之友」,凡捐款新台幣
 一千元者,將贈送2003年《乾坤詩刊》一年份(四期,定價新台幣
 五百元),並加贈已出版的詩刊四期,(學生訂戶另加贈兩期)。

 前二十名捐款者,將另外贈送名家詩集或詩路年度詩選一本。


 捐款帳戶:中華郵政劃撥18409991 須文蔚帳戶


 現代詩網路聯盟主持人

         須文蔚 蘇紹連 鴻 鴻
         代 橘 COMMON 林德俊  同上


  *詩路,2002年12月:

         感謝
         林宓瑩小姐捐款1,000元整。
         王明達先生捐款4,000元整。








──────────────────────────────
 每日一詩電子報
─────────────────────────────────
  ‧塗鴉區精選 塗鴉區主編代橘、須文蔚精心編選各路好手投稿佳作

  ‧詩路作品選 詩路典藏名家及網路詩人史料、佳作選輯,
         精闢的詩學批判論述,創世紀、台灣詩學季
         刊、乾坤詩刊近期內容,現代詩、曼陀羅兩
         大珍貴詩刊悉數建檔上網

  ‧台灣日日詩 與台灣日報副刊合作,天天一則燙手新鮮的
         現代詩,於每日一詩電子報同步網上刊登

  ‧並有詩、文學相關展演及出版訊息,不定期舉辦贈書活動
   以響讀者熱情支持。
─────────────────────────────────
           主編:Linger
─────────────────────────────────

發行:台灣現代詩網路聯盟 http://www.poem.com.tw/

協力:台灣日報、國語日報、明日工作室 http://www.bookfree.com

與詩路交換廣告:http://www.poem.com.tw/poem-11s.asp

詩路的E-Mail:poem@vot.url.com.tw ═<智邦生活館電子報發報中心>═════════════════

˙欲訂閱或取消智邦生活館電子報: https://enews.url.com.tw
˙收報、退報有問題,請洽智邦生活館客服信箱: mailto:iwebs@url.com.tw
˙歡迎申請智邦生活館免費電子信箱: http://www.url.com.tw/emailstore/
˙您想要登廣告: http://www.url.com.tw/subpage/ad.shtml
˙本電子報文章與其相關連結由電子報報主提供,智邦生活館負責發送。

════════════════ 作自己的媒體,唱自己的歌 ══