《Thirty on Line》25. Magic Moment ★Magic Moment,驚心動魄地教人目眩神迷 收到妳的e-mail。妳說,復古風真的開始風行了,是不是? 信中提及電視上不停地重播著風行一時的戲碼,《Sleepless in Seattle》、《清秀佳人》、《科學小飛俠》、《小英的故事》,也許最後連《小甜甜》也會重映。 而妳也不能免俗地重新再看《Sleepless in Seattle》。 「為甚麼看過這部電影的人都讚不絕口?」妳在郵件上用粗體字,特別強調著,「是不是就像《向左走向右走》人手一本的道理一樣?」 「Magic. 劇中不停地強調這一點。妳相信嗎?」 「也或者,妳曾經有過Magic Moment?」 「我知道自己沒有過。」 「如果真的有,我也不確定自己可以遇見。」 「只是,我真的想遇見嗎?」 「我不知道。」 「但是,我想要有一雙眼睛;一雙會癡癡望著我的深情眼眸。」 「就像《清秀佳人》中,吉伯特看著安妮的雙眼。」 「啊,安妮,《Sleepless in Seattle》中梅格萊恩扮演的角色也是安妮。」 「也許,我也該改名為安妮了。」 在清晨兩點半,看到這樣的信,還真不知要說些甚麼才好呢? Annie,如果妳真的需要這樣一個名字,那麼,從現在起,我就這麼喊妳。只是,那麼the right guy 的名字應該是《Sleepless in Seattle》中的Sam還是《清秀佳人》中的吉伯特? 七月七日,朋友B結婚了。在板橋地方法院公證。那天,收到簡訊時還以為是一場玩笑。沒有受邀觀禮的我,硬是要去湊熱鬧,結果還遲到,幸好,沒錯過典禮。 這是我第一次觀禮,關於公證結婚。說是大開眼界,也許稍顯誇張,但卻不為過。當天,出席新人並不多,有幾對?讓我想想……七對左右,朋友一身素雅,一件中國旗袍式的白色上衣,以紅線繡出細緻的圖騰,搭一件飄逸的長裙,將修長的身形彰顯得更為突出,突然間,覺得陌生…… 聽著證婚人說著制式的證詞、看著新人交換信物,那一刻起,他們的生命開始了另一章…… 我不知道他們是否有所謂的Magic Moment,但是,他們都同聲說了Yes, I do.那代表甚麼? 責任,對另一個人的責任,對另一個家庭的責任。 最近HBO播映一齣自製戲碼,《Dinner with Friends》,沒注意中文譯名,談的是兩對夫妻的婚姻觀。 沒記住片中人的名字,因此談起來會有點複雜,不過,簡而言之,他們同時遭逢到所謂的中年危機,關於婚姻生活。 其中一對,相信婚姻是一種責任,為了延續家庭的完整、為了孩子能健全成長,因此信守盟約,另一對,則選擇放棄,相信一段婚姻如不再存在愛,就該棄守。 兩對好友,婚前約定,將來四人連同孩子要一起終老,結果,世事難料。 婚變的一對,在辦妥離婚手續之後,不到半年光景,各自都有了新伴侶,而且看來容光煥發。 依舊信守婚約的兩人,開始質疑自己的信念。 Magic Moment,驚心動魄地教人目眩神迷,卻也是可遇不可求;Yes, I do.則需要一點衝動和勇氣,但可以確信的是回應的人必然深愛著自己,無論是否曾經有過Magic Moment。 渴望深情、戀慕的眼神,也許是因為太渴望愛情的緣故,也或者是因為太過粗心而忽略了其實那雙眼睛一直就在身邊?! 別想太多,試著發現屬於妳的Magic Moment,如果不行,聰慧如妳,定能找出方法創造專屬於妳的Magic Moment. 一起加油,如何? 夏天,的確是適合發展一段新戀情的季節——因為明亮、耀眼! 也許我也能找到一雙眼睛,就像《傲慢與偏見》中Mr. Darcy's eyes which are always looking for Miss Elizabeth Bennet. 可是,我並不打算更名為Elizabeth,不過也許可以考慮Bridget.。 (妳知道的,《Bridget Jones’s Diary》,She found her own Mr. Darcy. ) Why? 因為體重,愈來愈來趨近雷同,真是教我苦惱……哎。 PS:如果文中英文語法或單字有錯謬之處,請來信糾正,謝謝。 |