東京吉祥寺某紅茶店一景
攝影∕Yilan
〈Yilan說說話〉 2月7日3:00pm來中壢與Yilan面對面談《台灣生活滋味》!
嗨!Yilan的第4本書《台灣生活滋味》(玉山社出版)歡天喜地上架同時,各項相關活動也將配合展開囉! 而第一回,為了擴大讓整個中北部地區讀友們都能較方便地從四面八方前來參與,出版社特別選擇了位置居中的中壢,作為新書座談會的首次舉辦地點!而這也是Yilan繼台中、新竹之後,第一次在桃園地區與眾位讀友聚首~真是分外開心興奮呢! 時間是2004年2月7日(六)下午3:00pm,地點是誠品中壢店(中壢市太平洋SOGO百貨
9 樓)。
現場,Yilan想要以輕鬆的方式,和大夥兒聊聊寫作這本書的心路歷程種種,以及這幾年所分外感受的,在台灣生活、旅遊、品嚐美食的無窮樂趣。
我想會是一次很難得的愉快聚會呢!在這裡,要請大家一定盡量把時間留下來,開春週末午后,一定要來一起聚聚聊聊喔~
《台灣生活滋味》新書座談會
時間:2004年2月7日(六)下午3:00pm
地點:誠品中壢店
(桃園縣中壢市元化路357號太平洋SOGO百貨9
樓
03-4279817)
主辦:玉山社(03-4279817轉23)
☆
活動詳情可參考
這裡。
☆
活動討論區請前往 這裡。
☆《台灣生活滋味》新書訊息請看
這裡
。
☆
Yilan自序:好好生活吧!。
☆《台灣生活滋味》新書討論區請前往
這裡。
|
〈美飲集〉 ■OP?BOP?FOP?~談紅茶的等級■
還記得,走入紅茶領域之初,雖覺其中知識學問講究繁多,真是一時半刻也窮究不完;然而其中,最是令我昏頭轉向、莫衷一是的,則還是關於紅茶等級的區分了。
提到茶葉等級的標示,想來經常在專業茶店選購茶葉的茶友們應該並不陌生:指的是通常接續在茶款名稱後面的、諸如OP、BOP、FOP、TGFOP等字樣;稍微認識一下,心裡有個譜,買起茶葉來便能多少胸有成竹得心應手些。
這一類紅茶等級用語,主要出現在未經混合拼配(所謂拼配,指的是將不同來源,比方產地、季節、甚至種類的茶葉混合調配在一起)的產地單品紅茶上。在製作紅茶的最後一個階段,一般會藉由機器作分級篩選(稱為「grade」)的動作,之後,紅茶等級就這樣被區分出來了。
紅茶各等級的標示多以各具代表意義的單一英文大寫字母如
P:Pekoe、O:Orange、B:Broken、F:flowery、G:golden、T:tippy……等,彼此相互串連、形成不同等級意義。
說來其實並不複雜,但由於整體發展時間日久,漸漸等級層級越繁衍越多越龐雜,最基礎的「OP」一級(呵呵…這可就是Yilan的舖子Pekoe之名的源起了…)以上,到後來已經演成類如「SFTGFOP1」這樣令人眼花撩亂的長長字樣。
更有甚者,對非英文國家的我們來說,則還得加上各方混雜譯名的干擾。比方最基礎級的「OP,Orange
Pekoe」,多半常翻譯成「橙花白毫」;——但這其實是很容易造成誤會的翻法。(舉例來說,我就不時可在一些茶單、茶品包裝甚至茶書上,看到將OP等級的茶誤為柳橙味兒的白毫茶,叫人一時哭笑不得……)
首先,「Pekoe」此字最早雖說的確可能發源自中國茶裡的「白毫」,但實際上到現在,Pekoe在紅茶領域裡所代表的意義,與中國茶的「白毫」已經有很大的不同了。而「Orange」這個字,一說原本是形容採摘下來的茶葉上所帶有的橙黃顏色或光澤,後來成為等級用字;不過可肯定的是,絕對非指柳橙口味。
因此,多方眾說紛紜裡,經過長久時間的比較、推敲、思考,漸漸覺得,也許最清楚易懂的方法是,不做字面上的詮釋與翻譯,而是將實際在等級上的代表意義與辨識原則,明明白白條列出來。
而以下,便是Yilan這一路以來的歸納結果:
紅茶等級一覽
OP:Orange
Pekoe,通常指的是葉片較長而完整的茶葉。
BOP:Broken
Orange Pekoe,顧名思義,較細碎的OP。滋味較濃重,一般適合用來沖泡奶茶。
FOP:Flowery
Orange Pekoe,含有較多芽葉的紅茶。
TGFOP:Tippy
Golden Flowery Orange Pekoe,含有較多金黃芽葉的紅茶。滋味香氣也更清芬悠揚。
FTGFOP:Fine
Tippy Golden Flowery Orange Pekoe,經過精細地揉捻精製而成的高品質茶葉。
SFTGFOP:Super
Fine Tippy Golden Flowery Orange Pekoe,多了「Super」一字,意義不言而喻。
CTC:Crush
Tear Curl,在經過萎凋、揉捻後,利用特殊的機器將茶葉碾碎(Crush)、撕裂(Tear)、捲起(Curl),使成極小的顆粒狀,方便在極短的時間內沖泡出茶汁,所以常常用做製造茶包使用。
其他:在字母的標示最後,極少數情況下還會有如「F」意指Fanning,是指細小的茶葉,「D」意指Dust,指粉狀的茶(很少出現)。如OF、BOPF、TGOF。
而英文字母之外,偶而還會再出現如數字「1」的標示,比方SFTGFOP1、FTGFOP1、FOP1、OP1……,則意味著在該等級裡較為頂尖的級次。
不過值得注意的是,茶葉的等級標示與品質的高下有時並不見得一定有絕對的關係(不過也有人戲稱是:英文字母越多、價格越貴……當然這也一樣並非必然囉~);主要還是看產區和茶款特色,以及自己喜歡的是什麼樣的口味、想用什麼樣的方法沖泡而定。
像是錫蘭的UVA茶,因為強調的是強勁濃烈的芳香,所以不少茶饕們在這上頭往往喜歡BOP要更多些。尤其如果想沖泡又香又濃又夠勁的奶茶,細碎些的BOP絕對也比其他等級更為合適。
此外,紅茶的此項分等系統雖大致是世界共通,但也並不是每個國家每個產地都會從OP到一路到SFTGFOP1、每個等級都有生產的。
例如比起分項細緻的印度茶,錫蘭茶最多常就只有OP、BOP、FOP的區分;而若是直接從中國售出的中國紅茶,也多半不做這樣的分等,而僅有工夫與一般之分;而咱們台灣的紅茶呢,則由南投縣魚池鄉仙楂腳的紅茶產銷班所出品的「森林紅茶」中的「台茶18號」與「大葉種紅茶」首開風氣,在台灣茶業改良場魚池分場的輔導下,於去年開始有了OP與BOP的分級,至於未來景況如何,則不妨一起拭目以待囉!
〈Yilan佈告欄〉 Yilan第4本書—《台灣生活滋味》在書店正式上架囉! 線上優惠購書活動同時熱賣中~
在此步入2004新的一年的同時,Yilan的第4本書《台灣生活滋味》(玉山社出版),繼上月的線上開賣後,各大實體書店部分,也已於近日陸續上架了!
說起這本書的誕生緣由,其實來自極偶然的契機。我想是今年五月時分吧!那當口,SARS橫行,島內氣氛一片惶惑低迷,深深心疼不忍、以及更多的祈願期許下,Yilan在網站與電子報上發表了一篇文字,訴說當時心緒、也希望能為大夥兒打打氣。
文章發表之後,得到各方許多溫暖共鳴的同時,Yilan接到了來自玉山社發行人淑貞姐的來信鼓勵,同時提議,是不是可能出一本書,談台灣生活種種的書?
立即觸動了Yilan一直以來的許多感念感慨。近幾年來,一邊兒世界各國四處走,一邊兒回過頭來,以著旅程裡格外拓展開來的視野角度重新看待這片土地,竟而越來越有著無窮甘美無窮喜悅的獲得。
遂而,開心著能有這樣的機會與大夥兒完整分享這些新得,Yilan立即答允了下來,一面整理修寫已有的篇章,一面補充新寫更多的文字,在出版社各部門的全力支持下,經過數月的努力,這本書終於出爐。
算是寄予我所生所長所屬所愛的這片土地的,一箴情書吧!在這本《台灣生活滋味》裡,Yilan寫下了、拍下了這些年來,在這個美麗之島上,所遇逢的、邂逅的、咀嚼品嚐的,這許多人與事與物,以及從中真誠感受領受,點滴生活滋味。
「身在這裡,真好!」我想跟所有所有的人,歡歡喜喜地這麼說。同時將此書,鄭重呈獻給大家。
並衷心祈望,大夥兒會喜歡這本書,同時也能像以前一樣,不吝給予Yilan許多許多的鼓勵與支持。
目前,根據出版社的消息,除了之前的
Pekoe食品&雜貨舖子
與 博客來網路書店(優惠將於2004年1月11日截止)的線上搶先優惠購書活動仍在進行中外,各大實體書店也將於近日陸續完成上架。
在此,再次請大夥兒多多捧場多多幫忙推薦,讓新書有個好成績,Yilan的寫作生涯,才能一路走得長遠、走得穩健!
順便一提,關於此本書的各種相關發表活動,也將於近期陸續進。據報,最近的一回將先於桃園中壢地區展開(終於有機會與桃園中壢地區的讀友們面對面,真歡喜啊! )。詳細活動訊息將在近日內公布,敬請密切注意囉! 謝謝大家~
購書詳情如下:
《台灣生活滋味》購書辦法
-
各大書店:定價
320元
已於近日內陸續完成上架。
☆Yilan自序:好好生活吧!
☆《台灣生活滋味》相關討論區請前往
這裡。
|
|