Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

支援耳朵革命 大大樹電子報98號

支援耳朵革命 大大樹電子報98號

大大樹音樂圖像 製作主辦

Trees Music & Art Presents 

Women's Voices festival  

6/29 . 6/30 . 7/1

首屆節 邀你盛夏中席坐聆樂 分享歌與詩之美

「女歌節」是大大樹音樂圖像繼「流浪之歌音樂節」後,以女性觀點策劃與製作的音樂節,即將在六月底的盛夏時節展開。大大樹希望藉由以「女歌」為題的音樂節,強調女性音樂家獨到的藝術特質,並希望來自不同地域,但有著相近生命照映的女性音樂家能在同一個音樂舞台上有深層的互動,交換各自的藝術與生命經驗,以歌、以樂、以詩為共有的語言在心底做接觸,不作音樂技巧的競賽。

每晚兩個樂團完整演出四段節目

女歌節每晚將有兩組樂人的完整演出,延續三晚。女性創作人閱讀女詩為每晚節目揭開序幕,兩場樂團接續演出,最後共同呈現「女歌合集」。「女歌合集」是參與女歌節的樂人,經過數天密集地相處,交換彼此生命與音樂的經歷後,所共同呈現的作品。大大樹希望女歌節能維持此一製作傳統,將女性樂人交流與互動再生的能量經由作品釋放。

席地而坐貼近吟唱

為了維持女歌節演出者與聽眾間的親密感, 我們特別將這次的演出地點選在中山堂的光復廳,不裝置舞台也不設觀眾座席,讓觀眾能夠貼近歌者的吟唱。觀眾可以自行攜帶座墊座毯,或坐或臥,自在聆聽。

樹友預購獨享票券八折優惠  

即日起至4月30日止,凡收到本電子報之樹友,獨享預購八折優惠,購買套票者可至現場換贈由大大樹製作的「女歌樂集」CD—收錄本屆參與女歌節的樂人歌曲。

詳細訂票辦法請參閱以下「女歌節訂票資訊」。

還不是樹友嗎?馬上加入即可享有優惠trees@treesmusic.com


節節目表  Festival Programme

6/29 ( Tue) 19:30-22:10

19:30 女詩集 Women's Poetry Collection

19:45 朱加拉舞樂集 Jugala Group 印尼 Indonesia

20:55 烏仁娜 + 徹米哈尼鼓樂 Urna + Chemirani Duo  蒙古 + 伊朗 Mongolia +Iran

21:55 女歌合集Women's Voices Collaboration

6/30 (Wed) 19:30-22:10

19:30 女詩集 Women's Poetry Collection

19:45 雲力思 Inka Mbing   台灣 Taiwan

20:55 凱瑟琳迪拉薩  法國 France

21:55 女歌合集Women's Voices Collaboration

7/1 (Thu) 19:30-22:10

19:30 女詩集 Women's Poetry Collection

19:45 多娜羅莎 Dona Rosa  葡萄牙 Portugal

20:55 尤易絲 + 巽他森巴樂團 Euis Komariah + Sambasunda   印尼 Indonesia

21:55 女歌合集Women's Voices Collaboration


如遇特殊情況,主辦單位保留活動場次/內容更動權。

The organizer reserves the right to substitute artists and change the programme details should unavoidable circumstances render it necessary.

她們的歌,自由擺盪於傳統與實驗、詩與歌、生活與憧憬之間

朱加拉舞樂集 Jugala Group:西爪哇之珠 The Pearl of West Java

來自印尼的朱加拉舞樂集以及國寶級巽他歌者尤易絲柯瑪里亞傳承並創新了西爪哇的巽他舞樂。首屆女歌節將以尤易絲的如絲綢般的歌聲揭開序幕,並由她的吟唱引領其女兒米拉的獨舞,及朱加拉舞樂集的「歌、舞、樂」一體的演出。

「朱加拉舞樂集」及其所在之排練室與錄音間,是西爪哇最重要的傳統文化保存與創新的象徵,亦是傳統巽他舞樂再生的地標。

烏仁娜 Urna:鼓動草原 Drumming Voices

烏仁娜與徹米哈尼鼓樂的「鼓動草原」,則是大大樹為女歌節製作的獨家節目。烏仁娜的吟唱遼闊如大地,直搗入聽者的心底,延綿震動的長音,感人落淚。她成熟地掌握了傳統與即興的分界,不迷失於炫技的遊戲中。

烏仁娜在歐洲曾與許多來自不同音樂背景的知名樂人合作,首次與伊朗國寶級傳統扎巴鼓(zarb)大師徹米哈尼的合作,是烏仁娜音樂生命的新旅程。

雲力思Inka Mbing:天堂的部落 Village of Paradise

走過 原住民運動的年代,現在致力於母語與部落文化工作的雲力思,將以她的個人故事織出泰雅之布。自小由奶奶帶大,對老人家的「織布」懷有無限憧憬,雖然未能學會傳統泰雅織布,雲力思決定以歌謠拼起完整的「泰雅女性 織布歌」。

雲力思為女歌節製作獨家節目,將與最親密的女性工作夥伴陳主惠合作,在陳主惠低吟的大提琴聲中,雲力思將密密穿梭出泰雅族女性織布背後的故事。

凱瑟琳 Catherine Delassalle:手風琴的記憶  Memories of Accordion

法國女歌手凱瑟琳迪拉薩開始歌唱生涯的時候,樂評視之為具有如皮雅芙般的動人磁性嗓音。凱瑟琳的歌如詩,詩如畫,擅長以其敏銳而細緻的女性觀點,關照到不同層次的社會議題,身旁的小事及遠方的戰爭都能引發她的嘆息。她身兼歌者、詩人、作曲家的三重角色,是女性歌者的另一種典範。

走過不同音樂風景的凱瑟琳在此次的音樂節中,將與最簡單的手風琴搭檔,最直接地傳達心底的音樂。搭檔的手風琴手菲利普杜希歐是比利時民謠樂界的第一把交椅。

 

多娜羅莎 Dona Rosa:街角歌后 The Songs from the Streets

來自葡萄牙北部的 多娜羅莎擅長演唱 fado,這是根植在她生命深處的葡萄牙「藍調悲歌」傳統。多娜出生於葡國最底層「窮人中的窮人」家庭,四歲時得到腦膜

炎,因家人無力照顧而失明,但靠著敏銳的聽力學會了很多傳統葡萄牙歌謠。成年後到里斯本討生活的多娜,原本以自己的殘缺乞討,後來才以自己的天賦以演唱 fado 討生活。以一把老三角鐵伴奏,她渾圓不修飾的歌聲唱出她每日的生活——悲苦與貧窮,成為里斯本街角的重要景色。

她崛起的過程亦是傳奇。一九九九年,葡萄牙的一家製作公司在奧地利電視台的委託下,代為尋找一位適合的 fado 歌者錄音。當時著名的維也納藝術家安德列海勒便提起了這位在腦海中揮之不去的歌手——多娜羅莎,經過一番尋覓,他們終於找到了她。

此次在女歌節的演出是多娜羅莎首次受邀到亞洲演出。

尤易絲 Euis Komariah:如絲如綢巽他之歌 Silky Voice from Sunda

尤易絲柯瑪里亞是印尼國寶級的巽他歌者。自小領悟力奇佳,由奶奶撫養長大的尤易絲,學會了許多地方歌謠,很快的拿下了全國冠軍,成為印尼家喻戶曉的人物。她的歌聲猶如絲綢般的天籟,綿密細緻而久長。

尤易絲與創始宅蓬舞蹈的古根先生結婚後,其創作與藝術境界更為提昇。古根先生成立的朱加拉舞樂集及同名錄音室/工作室,是巽他音樂家的精神地標,更是西爪哇傳統音樂傳繼之所在。

此次為尤易絲伴奏的,除了她的專屬樂師由斯地安那擔任Kacapi(印尼箏)之職外,還有目前活躍於國際的巽他森巴樂團。團長伊斯麥‧魯其瑪經常擔任朱加拉舞樂集的音樂總監,此次受到大大樹的邀請,為女歌節中尤易絲的演唱擔綱編曲與音樂製作。

訂票資訊 Festival Booking Information

演出地點:台北市中山堂2樓光復廳

(延平南路98號,捷運西門站出口4,中山堂秀山街入口)

演出日期:6/29 . 6/30 . 7/1

演出時間:19:30

演出票價:每晚場演出‧三晚套票八折優惠(票價請詳閱訂購單)

限量發售不劃位

樹友預購獨享八折,優惠方案只到4/30為止

預購票券將在5/10統一寄出

下載女歌節樹友預購傳真訂票單 (請按滑鼠右鍵另存新檔)

To order, please download Advance Booking Order Form for Trees Friends (by right click and select "save as new target")

售票系統:兩廳院售票系統 www.artsticket.com.tw 5/1起售

兩廳售票系統電話:02-2784 1111

更多的音樂節資訊請洽:大大樹音樂圖像 www.treesmusic.com

電話:02-2936 9554 (10:00-18:00週一至週五)

歡迎轉寄此郵件給所有喜歡音樂的朋友

[大大樹音樂尋找指南]

1. 大大樹網站 www.treesmusic.com

2. 543音樂站 telnet://music543.com

3. 全省風潮門市、 大眾、玫瑰唱片、誠品書店、Fnac與金石堂書店

[加入樹友]

請寫信到trees@treesmusic.com ,您將獲得大大樹最新最快的第一手消息

[訂閱電子報]
1.
請到
智邦生活館,先登入信箱後,再開始勾選電子報。
2.
第一次訂閱者必須先填寫個人資料才能繼續訂閱。

想討論世界音樂嗎?請到大大樹網站討論區
如有疑問 建議請來信
trees@treesmusic.com