Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

教育專題 ◎ 2004-09-24
═════════════════【立報】═══════════════════
教 育 專 題 深 入 報 導《2004-09-24》

本期內容
◎ 國際專版:老大換人 胡錦濤就位
◎ 台灣立報徵文啟事



國際專版:老大換人 胡錦濤就位
  策劃、編譯■成怡夏
中國前國家主席江澤民上週日放棄中共軍方最高領導位置,交給現任國家主席胡錦濤,完成了歷史上領導權對新生代的轉移。新華社發言人表示,由共產黨精英組成的中央委員會,接受78歲的江澤民在為期4天的中全會最後一天提出的辭呈,並批准胡錦濤接任中央軍委會主席之職。

現年61歲,分別在2002年及2003年取代江澤民成為國家主席和總書記的胡錦濤,現在擁有中國三個最有權力的職位,順利完成了中國共產黨史上的權力過渡。一位不願透露姓名的中國政治分析家指出:「胡錦濤的時代已經開始。」

新華社表示,之前已經有跡象顯示江澤民的影響力在衰退中,他的親密政治夥伴、副主席曾慶紅沒有參加軍委會,而現年61歲的徐才厚,為軍委會的其中一個成員,已經被升級為副主席。據分析,江澤民的離職不太可能會對內政、外交及經濟政策產生巨大的影響,胡錦濤決議繼續實行把中國轉變成世界第七大經濟國的市場改革開放政策。

據一位官方人士強調,這位前水利工程師不會偏離江澤民「台灣正式宣佈獨立就動武」的對台強硬立場。他說,共產黨「堅決反對和阻止台獨分裂勢力,並且堅定不移地捍衛國家主權和領土的完整。」

據了解,江澤民的健康狀況不好,他自1989年起就有心臟問題。

香港城市大學的首席講師詹姆斯.宋表示,現在胡錦濤掌控最高層工作,大家很想知道他處理中台緊張關係,保持經濟成長和維繫中美關係的能力,特別是美國在11月的選舉可能會產生新總統之際的中美關係的處理能力。

江澤民在他的辭職信中指出,他希望他的退出可以實現黨和國家領導新舊交替的制度化、規範化和程序化。全體會議過後,江澤民微笑和胡錦濤和其他代表握手,他也拍了一張合照。

「我希望所有人都能勤奮工作,在總書記胡錦濤同志和黨的中央委員會的領導下,持續進步。我相信我們的黨將會見證更多更大的勝利。」江澤民表示。胡錦濤也高度評價江澤民為黨、為國家、為人民建立的卓越功勳,並感謝江澤民對黨領袖的支持與幫助。

江澤民的最後職務原本要等到2007才結束,但是他卻在壓力下,仿效已故的前最高領袖鄧小平,在任期屆滿兩年前就從最高軍事領袖的位置上卸任、卻在幕後主導政局變化數年的作法。他的離職消除他和胡錦濤之間日趨緊張的關係,並防止類似1949年的權力鬥爭。當時的權力鬥爭導致政策轉移的斷層,也讓許多呼聲高的接班人一一垮台。

胡錦濤即將面對250萬人民解放軍更大的軍費開支,和對台動武與否等棘手問題。分析家指出,江澤民的勢力將快速消失,因為他缺乏他的前輩鄧小平那種雖然已無官職卻能影響政策的影響力。台灣前國防部副部長林中斌就引用成語表示:「樹倒猢猻散。」胡錦濤和江澤民幕後的鬥爭在最近幾週已經浮現。

但是分析家也表示,因為兩人都把國家安定當成中國13億人口經濟成長不可或缺的因素,所以鬥爭沒有明朗化。香港摩根大通銀行的主要中國經濟分析專家法蘭克.高就說:「我不期望中國的經濟焦點會改變。」

Former president Jiang Zemin gave up the top job in China's military Sunday, handing over his last post to Communist Party chief Hu Jintao to complete a historic leadership transition to a younger generation.

The party's elite Central Committee accepted the resignation of Jiang, 78, on the final day of a four-day closed-door plenum and approved Hu's rise to chairman of the party's decision-making Central Military Commission, Xinhua news agency said.

Hu, 61, who replaced Jiang as party chief in 2002 and as president in 2003, now holds the three most powerful positions in China, rounding out the first orderly succession in Chinese Communist history.

"The Hu Jintao era has started," said a Chinese political analyst who asked not to be identified.

In a sign Jiang's influence is already waning, his closest political ally, Vice President Zeng Qinghong, did not join the military commission. Xu Caihou, 61, a member of the military commission, was promoted as a vice-chairman, Xinhua said.

Jiang's departure was unlikely to result in dramatic changes to domestic, foreign and economic policies, with Hu set to pursue the market-friendly reforms that have transformed China into the world's seventh-largest economy.

A plenum communique reinforced expectations that the former hydraulic engineer would not stray from Jiang's tough stand on using force to recover Taiwan if the self-ruled island formally declares independence -- as the plenum communique emphasized.

The party "resolutely opposes and will contain 'Taiwan independence' splittist forces and unswervingly safeguard national sovereignty and territorial integrity," it said.

Sources with close ties to the party and Jiang's family said he was in poor health and had had a heart problem since 1989.

"Now that Hu takes over the top job, people will want to know how well he can strike a balance between easing China-Taiwan tensions, sustaining economic growth and maintaining China-U.S. relations, particularly when there might be a new U.S. president following November's election," said James Sung, principal lecturer at City University of Hong Kong.

In his resignation letter, Jiang said he had retired in hopes that his departure would standardize future generational changes.

After the plenum, Jiang smiled and shook hands with Hu and other delegates to sustained applause. He posed for a group photograph.

"I hope that everyone will work hard and keep advancing under the leadership of the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao as general secretary," Jiang said. "I'm convinced that our Party's cause will witness more and bigger victories!"

Hu credited Jiang for his "outstanding contribution to the Party, the state and the people," and thanked Jiang for his "support and assistance" to party leaders.

Jiang had not been due to retire from his final post until 2007 but came under pressure to follow in the footsteps of late paramount leader Deng Xiaoping, who stepped down from the top military job two years after quitting the all-powerful Politburo Standing Committee but wielded power behind the scenes for years.

His departure would defuse budding tensions with Hu and thus head off the sort of power struggle that has resulted in abrupt policy shifts since the 1949 communist takeover and toppled more than one heir-apparent.

Hu will now have the tricky task of juggling the demands of the 2.5-million-strong People's Liberation Army for a bigger budget and a voice in whether to attack Taiwan if the island seen by Beijing as a renegade province pushes for independence.

Analysts said Jiang's power would diminish rapidly because he lacks the clout of his predecessor, Deng, to influence policy while holding no official position.

"When the tree falls, the monkeys scatter," said Lin Chong-pin, a former Taiwan vice defense minister and China policymaker, quoting a Chinese saying.

Behind-the-scenes rivalry between Hu and his influential predecessor had emerged subtly in recent weeks.

But analysts said the rivalry had not developed into a full-blown power struggle because both see stability as indispensable to sustaining the economic growth needed to maintain stability among China's 1.3 billion people.

"I don't expect China's economic focus to change. They are pretty much united in terms of the strategic direction," said Frank Gong, chief China economist of J.P. Morgan in Hong Kong.

不斷變化的中國軍隊

中國國家主席胡錦濤日前已經執掌全世界最大的軍隊,並繼承將2千5百萬兵力轉換成世界級戰爭機器的挑戰。

胡錦濤現年61歲,是中國自已故主席毛澤東以來最年輕的領袖。他未來面臨巨大的任務。首先,胡錦濤面臨的挑戰是,在人民解放軍開銷愈來愈大的情況下,如何滿足時代對人民解放軍的需要,並要在台灣尋求獨立時決定是否對台動武。「人民解放軍是專業的軍隊,並且將會服從於胡錦濤的指揮。」人民解放軍的台灣事務專家安德魯.楊這麼表示。

戰略還不只是軍事戰術而已,也包括了外交策略,胡錦濤必須把未來和台灣的衝突,以及在美台協定下、美國對台灣進行保護可能會有的干預手段,兩者都考量進去。「他們已經發展出某種對美國的威嚇手段,所以中國對於美國的干預可以很快地反應。」安德魯‧楊說。

軍事力量升級,將在所有部門進行權力轉移之際、在江澤民留給胡錦濤終極的責任後,支持胡錦濤在這個一黨獨大的國家中,透過法治,從個人走向制度化。

胡錦濤需要向黨的元老及強硬派保證,他在政治、媒體和司法改革上將不會侵害到黨的權力。

另一個外交考驗,則是北韓問題。北韓可能成為擁有核子武器強國,讓北京官員擔心的是,如果平壤正式擁有核武,將會讓其它亞洲國家跟進,特別是日本。

在這個當下,為增加胡錦濤的信用度,人民解放軍的忠誠度變得十分關鍵。「人民解放軍如今是中立的,並毫無疑問地對江澤民或是胡錦濤效忠。」中國政治時事評論員余敬這麼說。

【中共黨政軍領袖名稱說文解字】

中央軍委主席

中央軍事委員會的最高職務。由於中國特有的政治生態,中央軍委主席一職的人選標誌著一個統治時代的開始和結束;儘管理論上軍委主席只是中國的最高軍事統帥,實際上卻為中國的最高領導人和掌握實權的人。中華人民共和國成立以後,進入毛澤東時代,由毛澤東擔任軍委會主席;進入鄧小平時代前,過度期間由華國鋒擔任,之後鄧小平擔任直至1989年,隨後就是江澤民時期或稱後鄧小平時代。

客觀上在中國,軍事權力在政權完全穩定後,中共總書記、國家主席和軍委主席由一人兼任。在政權過渡期間,黨的總書記、國家主席有時由一人兼任,軍委主席由實際掌權者擔任。如鄧小平主政後,最高職務為軍委主席,期間胡耀邦、趙紫陽和江澤民先後擔任黨的總書記,1989年後,江澤民集國家主席、黨的總書記和軍委主席三職於一身。

▲中國共產黨中央軍事委員會歷任主席:

毛澤東(1954~1976)、華國鋒(1976~1981)、鄧小平(1981~1989)、江澤民(1989~2004.9.19)、胡錦濤(2004.9.19至今)

▲中華人民共和國中央軍事委員會歷任主席:

鄧小平(1983~1990)、江澤民(1990至今)

註:中國共產黨中央軍事委員會與中華人民共和國中央委員會不同,我們一般所說的中央軍委主席指的是前者。

中共中央總書記

中國共產黨最高領導人的正式稱呼,歷史上有過幾次改變,一大為「中央局書記」,二大、三大為「中央執行委員會委員長」,四大為「中央執行委員會總書記」,五大、六大為「中央委員會總書記」(六大一說為「中央委會主席」)。從1943年3月20日到十一大為「中央委員會主席」,十二大以來為「中央委員會總書記」。全稱為「中國共產黨中央委員會總書記」,簡稱為「中共中央總書記」。八大時期和1980年2月的十一屆五中全會到1982年9月十二大也有總書記,但不是最高領導人。從1949年中華人民共和國成立至1982年,期間除毛澤東、劉少奇任國家主席外,在中國特殊的政治體制下,中國共產黨領導人就是中華人民共和國最高領導人。鄧小平曾任過總書記,但他當時並不是最高領導人。

▲中共歷任總書記:

陳獨秀(1921.7~1927.7*)、秦邦憲(1931.9~1935.1)、張聞天(1935.1~1943.3)、毛澤東(1943.3~1976.9.9)、華國鋒(1976.9.10~1981.6.28)、胡耀邦(1981.6.29~1987.1.15)、趙紫陽(1987.1.16~1989.6.23)、江澤民(1989.6.24~2002.11)、胡錦濤(2002.11至今)

註:此後至秦邦憲前,內鬥激烈,難說誰是領導人。名義上主持中共工作者先後為張國燾、瞿秋白、向忠發、陳紹禹。

國家主席

即中華人民共和國主席,是中華人民共和國國家機構的組成部分,也是國家機構中的一種,自1954年開始設立。主席和全國人大常委會結合行使國家元首的職權,它對外代表國家,根據中華人民共和國憲法,由全國人代表大會民根據憲法第62條選舉產生,任期5年,最多可連任兩屆。

中國憲法第三章第二節界定了主席的職責與義務。主席的權力包括:根據全國人大的決定公布法律、任免國務院總理和國務院其它組成人員、發布特赦令、宣布進入緊急狀態、動員令、授予國家勳章和接受外國使節、批准或廢除與外國締結等。早期的主席職務僅是象徵性的國家元首,主要權力握在國務院總理和中國共產黨總書記手中。


1993年江澤民當選為主席,兼任中國共產黨總書記,從此國家主席再次成為實權掌握者。

▲中華人民共和國歷任主席:

毛澤東(1949~1954)、劉少奇(1959~1969,實際已於1968年被非法剝奪主席職務)、李先念(1983~1988)、楊尚昆(1988~1993)、江澤民(1993~2003)、胡錦濤(2003至今)

註:國家主席職務在1975年憲法中被取銷,1982年憲法中恢復。1972~1975年副主席董必武以代主席的名義履行主席職責、1981年5月16日第五屆人大選舉宋慶齡為國家名譽主席。

(資料來源╱維基百科)
(回目錄)



台灣立報徵文啟事
   
本報誠徵閱讀經驗分享,歡迎教師、家長分享經驗,題材包括如何推動學生閱讀、啟發學生閱讀興趣、學生閱讀所見所聞、對學生閱讀的意見,文長500~2000字皆可,投至fiveguys@ms19.hinet.net,凡經採用,敬奉酬稿:文長1000字內每字0.5元,1000~1500字每字0.7元,1500~2000字每字1元(預算有限,超過2000字部份不計)。
(回目錄)



參觀立報:
http://www.lihpao.com
寫信給小編 e-mail:
fiveguys@ms19.hinet.net
立報地址:
台北縣新店市復興路43號一樓