══════════════════【立報】═══════════════════ |
教 育 專 題 深 入 報 導《2005-06-10》 |
本期內容 | |
◎ 歐憲公投 茶杯風暴? | |
◎ 歐洲夢 等一等 | |
◎ By Katherine Baldwin | |
◎ 台灣立報徵文啟事 |
歐憲公投 茶杯風暴? | |
策劃、編譯■成怡夏 | |
European Union's woes a storm in a teacup? 據基督教科學箴言報報導,歐洲領袖將在6月16到17日決定歐盟憲法的下一步。近日關於歐盟已死的報導甚囂塵上。經過過去精疲力竭的一週,法國與荷蘭的公投相繼否決歐盟憲法後,歐盟已喪失其大部分的光彩。歐盟輪值主席暨盧森堡總理賈克(Jean-Claude Juncker)在荷蘭以62%比38%票數反對歐盟憲法的結果出爐後,表示:「歐洲不再鼓舞人們做夢了。」 因此,歐盟該如何走下一步,要到6月16到17日的歐盟高峰會議後才會決定。許多觀察家表示,歐盟在2007年前恐怕不會有實質行動,預料屆時法國與德國將出現新政府。然而,在被上週夢靨情節驚醒後,期待更大歐盟出現的支持者表示,歐盟的工作將會繼續下去。 資深歐盟觀察家暨布魯塞爾Eurocomment顧問公司創始人彼得‧路德羅就表示:「這樣的結果並不表示,我們得再從完全的空白再出發。這是一個聚沙成塔的事情,只要持續的去進行,就會有固定的動力。」 儘管上週歐元對美元達到8個月以來的新低,歐元仍舊會是歐洲通用的貨幣。以單一團體進行大型的軍事合作﹐或是在世界貿易組織進行談判﹐並採取共同的移民政策等都將持續進行。 「針對歐盟憲法已敲喪鐘的說法﹐我的觀察是﹐並沒有看到任何主要政策方向的改變。」歐洲改革中心政治研究主任﹐同時也是倫敦智庫成員之一的馬克‧倫納德表示﹕「我認為這只是小題大作罷了﹐人們10年後就不會記得了。」 同時﹐倫納德也建議﹐歐憲某部份的刪除或修補﹐不需再經過公民投票程序。舉例來說﹐只要收集足夠的簽名連署﹐歐盟便可提案允許歐洲公民自行發動制定憲法﹐就不失為替代方法。但是這樣的選擇﹐「以政治術語說﹐可能是非常冒險的。」荷蘭社會主義份子暨歐洲議會成員的泰斯‧柏曼這麼說。 同時﹐政治家與分析家都同意﹐歐憲組織最重要的改革—改變投票系統的設計﹐以讓歐盟在決策上更加便捷有效率—將不可能被引進。 觀察家回憶起過去的歐盟危機表示﹐有時候危機反而成為進步的跳板。在1960年代後期﹐當時法國總理夏爾戴高樂拒絕讓英國加入歐盟﹐讓歐盟癱瘓了6個月。廣泛的挫折反倒成為新開始的壓力﹐且導致了歐盟的第一次擴張。「過去歐盟透過危機更加鞏固﹐我看不出這回有什麼道理會不是這樣。」路德羅說。 既然所有25個歐盟會員國都得同意這項法案﹐未來國會投票或是人民公投都不算數﹐除非法國與荷蘭再投票一次﹐不過觀察家指出﹐這樣的可能性不大。 至於重新起草歐憲的努力──讓意識型態分歧的懷疑主義者更加接受﹐柏曼警告﹕「這將導致永無止息的對話。」 (資料來源╱基督教科學箴言報) |
|
(回目錄) |
歐洲夢 等一等 | |
策劃、編譯■成怡夏 | |
Europe's Dream Deferred 過去歐盟的成立是想要確保終止戰爭,然而現在的歐洲人有新的顧慮,全新的戰線已經形成。 新聞週刊報導,巴黎優雅的老車站之一東站火車站(the Gare de l'Est),有許多故事與遺跡可以讓人懷想起歐盟建立的源頭。那兒有匾額紀念二世界大戰的死者,今日來自德國、往東行的觀光客,卻很少注意到上面刻著的銘文請求德國人記住,有成千上萬的法國人,就是從這個車站出發,前往二次世界大戰納粹德國「充滿折磨與死亡的集中營」;還有7萬名猶太人,其中包括了1萬1千名兒童,從這兒踏上被屠殺的路途。當時,歐洲的邊境是死亡的界線,今日卻完全不存在了。火車並不會在邊境停下來,也沒有人會去問寫在上面的乘客名單是什麼人。觀光客、商人、通勤者與學生,在巴黎用同樣的歐元購買車票,這種貨幣也同樣在柏林、羅馬或馬德里通行。被問到這些匾額與現在單一歐盟遠景的關聯?18歲的珍‧馬揚特說:「我看不出任何關聯,那些都是古代的東西了。」 現年91歲的麥克斯‧康斯坦,是當年歐盟創始、發起人之一,回想過去所有苦澀的記憶始終歷歷在目。他說:「1945年後,人們出現極強烈的情感:這一切都不要再發生。」他在比利時阿登尼斯森林的住處接受訪望時這麼說。過去60年,這種情緒驅策歐洲走向更為緊密合作與聯盟的關係。然而上週在古老的記憶逐漸褪色,對於未來卻沒有清晰願景取代之際,一切似乎在一夕之間變樣了。在兩個令人跌破眼鏡的投票中,法國與荷蘭的公民沉重地投下一票,反對需要25個會員國全數通過的歐洲憲法。在50年的努力建構一個完整的歐洲後,歐洲經驗已經出現嚴重的混亂。 這樣的結果不只對歐洲的人民重要,對美國也相當重要。儘管在2003年因出兵攻打伊拉克和法、德兩國立場分歧,華盛頓當局卻仍舊相當依賴歐盟,套句美國國務卿萊斯的話說,歐盟被視為北極星般的指標,啟發並吸引了烏克蘭到中東的民主運動。「每個人都與歐洲有某種利害關係。」上週她這麼說,並以衡量的語氣補充說:「我們了解現在對歐洲是個艱難的時期,但也個反省的時機,去思考如何繼續往前。我們希望看到一個向外看的歐洲,而不是一個向內關起門來的歐洲。」 在歐盟布魯塞爾總部,頂尖的政治家都感到震撼,甚至眼眶泛淚,想要摸索出合理的解釋。「歐洲憲法曾是(was)──是(is)──哎,我們談到它時,甚至不知道該使用何種時態。」其中一名官員說。報紙的頭版標題也讓恐慌感更加興旺,像是「歐洲陷入混亂」等等;而歐元對美元匯率盤旋下跌,跌落到8個月以來的新低;義大利的勞工部長甚至提出將以原本的義大利貨幣里拉取代歐元的可能性。法國作家暨經濟分析家伊斯瑞勒維奇說:「我們觀察到,經濟國族主義有回復的跡象。」 許多人希望他們的農田和企業受到更多的保護,他們開始對移民存起疑的態度,怨恨那些新加入歐盟的國家,並害怕有一天回教人口眾多的土耳其會成為會員之一。「不再有讓『和平』自然黏合的因素存在。」伊斯瑞勒維奇說:「這是歐洲第一個50年的結束。新的歐洲必須被建立。」 阿姆斯特丹自由大學政治學教授班克姆就表示:「投否決票這件事,告訴我們:他們不是反對歐洲,而是反對『這個歐洲』;因此現在的問題是,所謂的『歐洲』意義還不明朗,因此有些人希望可以先退一步,有些人則希望往另外的方向前進。我沒有聽過任何人對我說,就停在這裡吧!」 從一方面看,過去由法國與德國領導、主張歐洲採貿易保護主義與社福國家路線的「核心歐洲」(Core Europe),已由之後崛起由後工業化的英國所領導、期望帶領歐洲經濟的自由化,以適應崛起的中國與印度經濟體的「新歐洲」(New Europe)取代。一年前,歐盟加入10個會員國加速擴張後,歐盟包含的範圍人口總數達到4 億5千萬人,古老的核心國家開始感到受威脅。當前法國與德國的失業率高達10個百分點,老人年金系統也陷入負債深淵,它們甚至無法解決龐大的移民問題以及較低廉勞力的競爭,即使是歐洲較富裕的國家,也都處在經濟停滯的狀態,誰也不願意對那些正在快速發展的貧窮國家補助津貼。 要去協調25個會員國所有差異所需的挑戰相當龐大,而有上百頁篇幅的歐憲,裡面充滿的混亂妥協命題則深奧難懂。接下來在幾個大國將進行國內選舉:德國在今年秋天、義大利在一年內、法國在2007年。儘管選舉戲碼將在歐洲持續上演,但是要定位出歐盟明確的新方向,大約還要兩到三年的反思期。然而,全球變遷的步伐仍持續進行,萊斯對歐洲將會變得「向內看」的關切很有可能發生。 華盛頓的國際研究政策中心的西門.賽法第表示:「布希政府對一個團結和強大的歐洲愈來愈關注。」從巴爾幹到阿富汗、蘇丹、甚至東南亞,歐洲都被呼召協助終止衝突與重建穩定的工作。歐洲也主導與伊朗停止製造核武的談判﹐其經援也影響了大部分中東和平進程的進度。因此華府方面在歐憲危機中也受到挫敗。「在這個關鍵時刻﹐布希說﹕『歐盟﹐我們需要你﹗』歐洲則回應說﹕『我們上船前得先打掃房子並打包行李。』。這並不是布希沒耐心﹐而是這個議題真的有其緊迫性。」(資料來源/新聞週刊) |
|
(回目錄) |
By Katherine Baldwin | |
British Prime Minister Tony Blair, under pressure from European Union leaders to give ground over London's cherished budgetary rebate, insisted on Wednesday the payback would stay. Blair also risked further irritating his EU counterparts by reiterating he had no intention of putting the union's constitution to a referendum until its status was clarified. France and Germany insist ratification of the referendum should continue across the 25-member EU, despite rejection of the treaty in French and Dutch votes last week. "The UK rebate will remain and we will not negotiate it away -- period," Blair told parliament, when asked if it was negotiable. With his choice of words, however, he left himself some room for manoeuvre over the future size of the refund that was won in 1984 by then Prime Minister Margaret Thatcher. Luxembourg, holder of the EU's presidency until July 1 when London takes over, has proposed to freeze the rebate at its 1997-2003 level in 2007 and later "set it on a downward path". Blair's spokesman on Wednesday declined to say the rebate was "non-negotiable", calling it "wholly justified" because of the current balance of payments in the EU. EU leaders meet in Brussels on July 16-17 and are eager to strike a deal on the bloc's 2007-2013 budget to shore up confidence in the EU given the crisis over the constitution. Britain's defence of its rebate is a major sticking point. Asked about a proposal to freeze the rebate, Blair's spokesman said: "We don't have such a proposal. We have not seen any proposal that is acceptable to us." He said Britain would veto any proposal it didn't like. London wants a deal to scale back farm subsidies that largely benefit France and reform the system of aid to poor regions before making concessions on the rebate, worth about 4.6 billion euros last year, officials say. Blair could still argue he had kept the rebate intact if he accepts a proposal to freeze it at current levels. REFERENDUM ON HOLD On the constitution -- designed to accommodate an enlarged union -- Blair said Britain's plans for a referendum would remain on ice until the status of the charter became clear. Opinion polls have consistently showed most Britons would reject the treaty, a result that would prove embarrassing for the pro-European Blair. "Until the situation in France and Holland is clarified, there's no point in proceeding with a British referendum because the constitution needs the ratification of all member states," Blair said. But he added: "I believe the constitution represents a perfectly sensible way forward for Europe." The constitution debacle has raised hopes that leaders will see a deal on the bloc's long-term budget as an urgent priority. But Blair's spokesman said London would hold its position on the rebate, even if 24 EU members ganged up against it. The spokesman also said Britain still wanted EU spending to be capped at 1.0 percent of Gross National Income, a demand also backed by Austria, France, Germany, the Netherlands and Sweden. New French PM-France remains committed to EU PARIS, June 8 (Reuters) - New French Prime Minister Dominique de Villepin said on Wednesday France remained committed to the European Union and the country realised its destiny was within Europe. "The whole of our country remains committed to the European project," Villepin told parliament. Villepin also said France's government had to win the battle for jobs, and all ministers would be committed to this aim.LONDON, June 8 (Reuters) |
|
(回目錄) |
台灣立報徵文啟事 | |
本報誠徵閱讀經驗分享,歡迎教師、家長及學生分享經驗,題材包括如何推動學生閱讀、啟發學生閱讀興趣、學生閱讀心得或小書評,文長500~1500字皆可,投至fiveguys@ms19.hinet.net,凡經採用,敬奉薄酬。 |
|
(回目錄) |
參觀立報: |
http://www.lihpao.com |
寫信給小編 e-mail: |
fiveguys@ms19.hinet.net |
立報地址: |
台北縣新店市復興路43號一樓 |