Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

【南方 20051020】不反日的抗戰時光 ( 漂浪 )
南方電子報  
讓商業邏輯下失去戰場的理想在網路發聲  
今日主題文章

※ 以下文章均不代表「南方」立場。歡迎點選文末連結參與討論。如有正式回應,希望南方電子報刊出,請註明「投稿」寄到投稿信箱: editor@esouth.org

不反日的抗戰時光

作者: 漂浪

第二次世界大戰終戰六十周年那天,各媒體都做了檢討日本的專題。

我們在彰化老家,也無風雨,也無晴。

桌上擺著姪兒姪女的彩色筆,都是日本公司授權。一盒新幹線小火車,一盒HELLO KITTY。

匆匆數瞥,想起往生多年的老爸。

幼時接受公學校教育的他,內心深處一直認定,日本就是他的母國吧。

如果還在世,看到這些報導,不知他如何感觸?

延伸閱讀

◎ 終戰六十,困惑的事實!──關於德、日的戰爭影像(晏山農)

◎八月十五那一天(王昭文)

◎戰勝國也該反省(王昭文)

◎《太平洋戰爭結束60週年》鳳凰花:一九四六(賴香吟)

◎我奶奶是慰安婦!(Rudy)

◎ 台灣歷史的複雜性 高金懂嗎?(雲程)

◎二戰記憶書寫徵文(BBC)

某黨赴日參拜靖國神社引發爭議時,也曾經思索,老爸若在,恐怕對所謂主流的批判不以為然呢。

這個島嶼,承載著不同族群、不同時空的多重歷史記憶,許多記憶不僅相異,或許更是相互衝突的。

例如戰爭,在南京大屠殺血淚綿延數十載怨念的同時,老爸童年難以忘懷的,反而是台灣本島被另一方轟炸及物資匱乏的種種過往。

不知有多少老輩,像他那樣歷經日據時期的統治與教育,全然接納皇民化的價值,與跨海移植而來的中國執念相隔猶如海峽般的鴻溝。

彷彿記得,當年老爸全家擁有日本姓名的。甚至,終戰之後,大伯父更遠赴沖繩,不知何年正式歸化為日本人,連祖母臨終都來不及返台祭拜。

抗日的仇恨,或者重新詮釋日據殖民的史觀,似乎都與老爸這輩無關了。

雖然,他嗜讀日本書、最愛沙西米,終其一生卻無緣踏上日本母國的領土。

因為統治者輪替,文化歷史認同瞬間遭到?奪而淪為青暝牛的他,想必也歷經艱辛才摸索回到重新識字的道路。

同時,也被晚幾年出生、接受國民政府教育因而對日本全無好感的母親,數落著他疑似日本大男人般的不當行徑。

忘了是我小學幾年級了。他特地請託大伯父從日本寄來全套日語課本及參考書,利用難得不必加班的夜晚,牽著我的小手,從五十音諄諄教起。

TRA Music、台灣獨立音樂協會

因為獨立‧所以自由

2005 Rose Tour 巡迴演唱會

音樂是獨立的 …… 思考是獨立的 …
決定是獨立的 …… 承擔是獨立的 …我是自由的 …

2005 Rose Tour 巡迴演唱會,不只包括五場以校園為重心的演唱會,還有前後兩場座談會,以獨立樂團為主體,要大聲說出什麼叫做「獨立樂團」?究竟哪裡「獨立」?為何「獨立」?

為了要徜徉在創作自由的空氣中,我們選擇「獨立」;因為獨立,所以我們自由。

從渺小的創作人是如此,樂團也是如此,大到國家亦是如此; 我們不斷捍衛著自己獨立自主的權力與存在,所以我們享有民主、人權,我們享有自由。

我們以玫瑰為主要象徵,以「Rose Tour」為名,因玫瑰象徵著台灣人以性命爭取自由的紅色鮮血與烈火,也象徵著愛與和平;「玫瑰」正貫徹著獨立樂團們「因為獨立,所以自由」的態度。

Rose Tour巡迴演唱會,藉由知名獨立樂團們做為火車頭,以多元的曲風彰顯其在獨立的抉擇下享有的創作自由,讓樂團新生代乃至於台灣青年們體驗音樂以外,亦激發獨立自覺的啟蒙。

‧Rose Tour校園巡迴演唱會資訊
10/22(六)高雄:中山大學
10/28(五)台中:東海大學
10/29(六)新竹:清華大學
10/30(日)台北:The Wall
10/30(日)台北:(座談會)台大學生活動中心107教室

‧演出陣容:閃靈、濁水溪公社、董事長、妮波寺、Tizzy Bac、薄荷葉、超低速、放克伯、黑暗幻象...

預售票優惠價:350元
購票請洽兩廳院售票系統http://www.artsticket.com.tw
或洽中山揚門樂社、成大熱音社、東海搖研社、清華迴聲社、台大椰風搖滾社、The Wall In cafe

詳情請見

那一段時光,他應該是幸福的。或許,內心也做著終將栽培出一位日本文化同盟的想像。

然而,七七事變前夕吧,在學校聽了一肚子蘆溝橋的我,盛氣向父親嚷嚷不願再學習屠殺者的語言。

從來捨不得處罰我的父親,氣憤得,當場打了我一巴掌。

那些遠渡重洋而來的教材,從此下落不明了。

只在大學選修營養學分的日語課時,模模糊糊想著,如果不是學校那番洗腦擾亂父親的傳承,我的日文應該早就很流利了吧?

剛畢業時曾經訪問仁愛路違建戶的老兵,東北來的他,原本是日本兵,被伏虜不久成了國軍,又輾轉來到台灣,依然失所。

不知他們現在怎麼看待日本喔?回家之後講給老爸聽。

他如何回答,我早已忘了。

剪不斷、理還亂,這個島嶼的人們的故事,無法用一套民族主義的公式來計算。

即使是面對同一個戰爭,即使千千萬萬人都同樣反戰,卻可能懷想不同的辛酸。各人的眼淚,各人的傷心,各人去流傳吧。

強求每個人削足適應同樣的歷史框架,亦是一種野蠻。

能夠感同身受,有時已是沈澱過後的體諒。

其實,不必跟隨六十年前的民族幽靈飄蕩,我自己也有著強烈反對戰爭的理由。

與抗不抗日無關。而是無法認同以任何偉大口號踐踏人命的不文明行為。

老爸往生3年後的夏季,我踏上日本京都的土地。


行過一間間廟宇,與父親多年前因為刻板抗日教育而中斷的文化對話,似乎,緩緩絲連起來了。

這將是一段,不必反日也可以抗戰的新時光。

[留言 / 轉寄]

 
投稿文章摘要
 

誰能替我捎上寄往天國的家書

作者:黃洛斐

到那裡可以買到可達天國的郵簡,寄達我的思念。也許;十餘年人世的流變,終是無法跨越的鴻溝。也許;壓抑的經驗仍會束縛對話的渴望。也許;種種的話語終將散失在冷寂空間,無復知覺。我仍然期盼在到那烈焰焚盡我僵硬殘軀之前,沒有人會需要像我這個不肖女一樣,還要尋找一種方式,訴說一些在他們生前來不及訴說的話語,掙扎於自己到底從哪裡來?到何處去?又愛著誰?

我想如果我真能買到來自天國的郵票,應該不用擔心是由哪一國政府印製發行,更不用擔心通郵的問題,無須歷經父親三十餘年不知故鄉變化與親人下落的煎熬,畢竟我家在這裡已經燒了五十幾年的金箔,從來沒有祖先來托夢討論匯兌的問題,雖然歷經如此的隔絕,跨國通款都不會有問題,本地的郵政應該更為便利。


[留言 / 瀏覽 / 轉寄]

 
革命前夕的青春音樂日記

作者: 張鐵志

搖滾樂從一開始就是屬於青春與反叛的。

聽929的音樂,你可以感受到這趟青春旅程的光與熱。