══════════════════【立報】═══════════════════ |
教 育 專 題 深 入 報 導《2005-12-09》 |
本期內容 | |
◎辛巴威政府狠心 城市貧民流落鄉間 | |
◎辛巴威簡介 | |
◎灌木叢裡的死亡 | |
◎警方壓制世界愛滋日遊行 活動人士遭逮捕 | |
◎台灣立報徵文啟事 |
辛巴威政府狠心 城市貧民流落鄉間 | |
策劃、編譯■成怡夏 | |
摘要內辛巴威政府拒絕對上萬名由城市貧民窟逐出的民眾負起安頓的責任,已經引起人權觀察團體的批評。人權觀察便在日前發表的一份報告中指出,辛巴威政府不僅惡意對待這些民眾,也阻撓國際人道主義組織提供幫助的行動。 據人權新聞網站報導,目前辛巴威有上萬人沒有食物、飲用水和住處,辛巴威政府已造成嚴重的人道危機。這篇長達61頁的報告中指出,這場危機是今年5月份政府「清除污物」行動的結果,如今這些人只能住在廢棄的原野或是灌木叢間,利用頹倒房屋的斷簷殘壁搭蓋最基本的遮蓋物,全家人擠在窄小的房間內。然而,政府卻無意提供任何食物、飲用水、衛生用品和醫藥服務給他們。其中也包括了許多寡婦、孤兒、年長者和慢性病患者等弱勢團體,不過穆加比領導的政府對他們也是不聞不問。許多孩童已因沒有東西吃,加上幾個月來睡在戶外而營養不良或罹患肺炎。愛滋病帶原者被驅逐出自己的家後,也無法再接受治療。 辛巴威政府一意孤行的作法是為了強迫他們從城市搬到鄉間地區,他們遭到警方的威脅、騷擾和痛毆,卻礙於鄉下地區工作機會有限,同時在鄉間並沒有自己的房子和家庭,與警方仍僵持不下。政府不供給他們食物吃,反而把食物袋做為獎勵願意搬離城市者的誘因。 另外,辛巴威政府也罔顧國際義務,拒絕國際人道主義組織接近這些遭逐出者。政府故意對國際的援助予以阻撓。人權觀察呼籲辛巴威政府准許國內外的人道主義組織對這些民眾進行接濟,政府也應立即提供他們協助,以及食物等日用品。 (資料來源/Human rights news: http://hrw.org) 原文 The Zimbabwean government is refusing to protect and assist hundreds of thousands of people displaced by its campaign of forced evictions, Human Rights Watch said in a report released today. At the same time, Zimbabwe is deliberately obstructing efforts by interna-tional humanitarian agencies to provide assistance and protection to the displaced. The Zimbabwean government has created a humani-tarian crisis in which hundreds of thousands of people are now living without food, water or shelter. Not only have the Zimbabwean authorities refused to acknowledge the crisis, they have abandoned the men, women and children they forcibly evicted from their homes. The 61-page report, Evicted and Forsaken: Internally Displaced Persons in the Aftermath of Operation Mu-rambatsvina, documents the government denial of assis-tance and protection to people internally displaced as a result of Operation Murambatsvina (Clear the Filth), which began in May. The report also examines the role of international agencies, and in particular the United Na-tions country team, in addressing the humanitarian crisis in Zimbabwe. Today, hundreds of thousands of displaced Zimbab-weans are living outdoors in disused fields or in the bush, in rudimentary shelters made from the debris of de-stroyed houses, or are squeezed into tiny rooms with fam-ily members who have agreed to shelter them. The gov-ernment has done nothing to provide them with food, wa-ter, sanitation and health services. President Robert Mugabe's government has also failed to address the desperate situation of vulnerable groups that were particularly hit hard by the evictions. These groups include widows, orphans, households headed by women or children, and the chronically ill or elderly. Some children have developed malnutrition due to lack of food, while others have fallen ill with pneumo-nia after months of sleeping out in the open. Following their forced eviction, hundreds of people living with HIV/AIDS are no longer able to access life-saving treat-ment such as anti-retroviral medications or remedies for opportunistic infections. The Zimbabwean authorities have engaged in a con-certed effort to coerce those displaced by the evictions to leave the cities and move to the rural areas. In areas across the country, the national police have threatened, harassed or beaten the internally displaced, forcing them to relocate to rural areas where many have no homes or family and where social service provisions and economic opportunities are minimal. In addition, the government has tried to force relocation by denying assistance to those who choose to stay in the urban areas, and has used food packages as an incentive to compel families to move out of the cities. In blatant disregard of its international obligations, the Zimbabwean government has denied international hu-manitarian agencies access to the majority of the inter-nally displaced. The government has also deliberately obstructed the provision of international assistance and protection to these vulnerable people. Zimbabwe's blocking of humanitarian assistance for its displaced population is unconscionable, Takirambud-de said. Such actions threaten the very survival of these people. The report emphasizes that the obligation to protect and assist the displaced lies first with the Zimbabwean government. But Human Rights Watch also found flaws within the U.N.-led humanitarian assistance program in Zimbabwe. The problems include the U.N. country team failure to assess and monitor the situation of the internal-ly displaced, and to devise a realistic response strategy that would take existing challenges into account. The team also has not paid sufficient attention to protection concerns in the planning and implementation of its pro-grams. U.N. agencies involved in humanitarian response in Zimbabwe have been reluctant to confront the govern-ment over its blatant disregard of the human rights of the displaced and to protest the continued obstruction of hu-manitarian assistance, claiming that quiet representation would be more effective for achieving its operations. while the U.N. cannot be held responsible for the Zim-babwean government recalcitrance, it does bear a re-sponsibility to protect and assist the hundreds of thou-sands of displaced people whose fundamental rights are being violated,?Takirambudde said. Human Rights Watch called on the Zimbabwean gov-ernment to permit national and international humanitari-an agencies full and unhindered access to these internally displaced persons and other victims of Operation Mu-rambatsvina. The government should immediately provide the dis-placed persons with assistance and protection including food, water, shelter, sanitation and medical services or ensure them access to these services. Humanitarian agen-cies should give priority to the needs of vulnerable groups such as widows, children, the elderly and the chronically ill. The report called on the U.N. country team to work in full compliance with its mandate to assist and protect the displaced and to advocate for the human rights of all those displaced by Operation Murambatsvina. |
|
(回目錄) |
辛巴威簡介 | |
策劃、編譯■成怡夏 | |
辛巴威近20年的命運與總統羅伯‧穆加比緊緊相繫,他從一小群白人社群中奪取政權後,讓辛巴威朝穩定方向發展。然而,現在他主持的國家之經濟徹底破產,貧窮問題與失業率節節高升,而政治鬥爭與壓迫屢屢出現。 辛巴威是非洲大陸東南部的一個土地遼闊、資源豐富的內陸國家,也是非洲地區的一個歷史悠久、文化古老的國家,迄今境內仍然遺留著許多古代歷史遺跡。它是世界奇觀維多利亞瀑布的起源地,也是消逝的大辛巴威帝國遺跡石圈的所在地,更是成群的大象和其他大型野生動物漫遊生長的地方,境內有26個野生動物保護區及國家公園。多年來辛巴威一直是菸草的主要產地,是鄰近國家潛在的糧食供應國。 不過,隨著政府強行徵收大部分由白人掌握的商業農地,將土地重新分配嘉惠無地的辛巴威黑人退役軍人後,以農立國的辛巴威經濟在產量上呈現明顯的衰退。這個國家開始受到不受控制的通貨膨脹以及食物和燃料的短缺危機。許多辛巴威人士靠著穀物接濟活下來。另有一些人選擇離開,有包括國內最需要的專家們等上萬名辛巴威人選擇移民。 救援組織和評論家將責任部分歸咎於土地改革造持的食物短缺。政府則把責任歸於長期的旱災,總統穆加比則把矛頭指向英國和其聯盟,認為是他們對於土地改革予以報復行動所致。政府在今年對城市地區貧民窟的破壞更招來國際社群的大力譴責。總統穆加比則說,這是提升法律秩序與發展的努力。評論家則認為他這麼做是為了打擊住在貧民窟的反對者。然而,根據聯合國估計,夷平「違章建築」的行動造成70萬人失業且無家可歸。 小檔案 獨立日期:1980年4月18日自英國獨立(原名羅德西亞) 地理位置:位於南部非洲內陸,計有波札那、莫三比克、尚比亞及南非等四個鄰國 面積:39萬580平方公里(約台灣的11倍大) 首都:哈拉雷(Harare) 語言:英語為官方語言,另有Shona及Sindebele等方言 人口:約1290萬,98%為黑人 宗教:基督教,民間信仰 平均壽命:男人37歲,女人37歲 主要產物:菸草、棉花、農產品、黃金等 平均每人國民所得(購買力):2千5百美元(2000) 貧窮人口比例:60%(1999) 通貨膨脹率:60%(2000) 失業率:50%(2000) |
|
(回目錄) |
灌木叢裡的死亡 | |
策劃、編譯■成怡夏 | |
Death in the Bush 在靠近辛巴威黃基國家公園沙漠地帶的大營區外,陣陣腐臭味從灌木叢裡傳來。只在幾個月前,阿拉伯膠樹叢、熱帶稀樹大草原的草以及灌木叢還是草葉豐盛,讓大批野生動物流連忘返。但如今觀光客開車行經數里,卻無法發現任何一隻生物的蹤跡,因為牠們大量死亡了。從遊客中心往前再走幾里路,兩頭公象的屍體在烈日下腐爛,牠們是在10月左右因水泉乾涸而死去的。再往深處走,空盪的Musuma觀光營地,兩隻斑紋大羚羊和另兩頭大象脫水的屍身躺臥在泥濘的蓄水池旁。「我們研判這些動物是因為染病死亡的。」營地管理員喬治這麼說:「牠們的雙腳水腫而破裂,倒地身亡。」 數以百計的動物就這樣死亡。橫跨這座世界上數一數二、以保存半數以上野生動物著名的黃基國家公園,大批黑斑羚、長頸鹿、斑馬、水牛、豹和大象就是這樣漫遊在灌木叢中,絕望而徒勞地尋找食物不果,倒斃身亡。據新聞週刊報導,這場災難部分原因是因為這幾年嚴重的旱災襲擊非洲南部,不過真正的問題還得歸結於人類的忽視。過去幾十年,辛巴威在黃基國家公園建造了數十座人造窪地與池塘以協助動物渡過這段艱困的時期,但是由於整個國家目前非常窮困,而辛巴威國家公園和野生動物管理處長久以來就被批評管理不當且腐化,以致無法供應足夠的柴油和幫浦,終使水源枯竭。 受損的範圍目前尚有爭議,環境運動份子表示,過去兩個月,有250頭大象和數以百計的動物因為飢荒、旱災以及黑腳病(一種因極端乾旱的生存條件或壓力所致的傳染疾病)等傳染病而死。辛巴威的觀光部長法蘭西斯‧雷馬也知悉黃基公園的問題,但卻聲稱只有40頭大象和53頭水牛死亡。事實上,每個人都同意目前最需要做的事情是防範災難範圍擴大。上個月,一些民間人士自動發起救援行動,提供公園缺乏的零件與燃料使用。上週下了第一場大雨,緩和了乾旱的狀況,卻製造了新的問題:許多乾旱的窪地變得泥濘,將許多病弱的動物困在泥濘中。管理黃基公園狩獵旅行隊的貝瑞‧吳爾胡特說:「國家公園管理處的行動顯然並未整合。」 人為的忽視意味著辛巴威的民眾中有更多的悲劇。黃基國家公園一度是該國主要的生財工具,每年吸引一百萬觀光客前來消費。但是這是在辛巴威總統羅伯‧穆加比開始強行徵收數千名白人擁有的土地,並將這些土地交給他的親信和參與辛巴威內戰的老兵前才有的盛況。這種激進的土地重分配作法破壞了辛巴威的農業根基,嚇退了觀光客,並導致經濟不受控制的衰退。7年內,國內生產總值從84億美元掉落到43億美元,農產出口額也降低了80%。一年一次的通貨膨漲率上個月超過40%,平均壽命則減少了33年。黃基公園觀光收益也從10年前最高的1千8百萬美元降低到去年的2百萬美元。公園內大部份的住宿小屋和狩獵營都關閉了。 穆加比說,辛巴威的困境是因為旱災以及由美英主導對他政府高層人員的抵制行動所引起,這種說法引起外交的口水戰。美國駐辛巴威大使克里斯多夫‧戴爾最近索性將外交禮儀放在一邊,直言這場危機是「粗俗的經濟管理以及腐敗的政權」所致。穆加比最近也大加反擊,把美國總統布希和英國首相布萊爾比做希特勒和墨索里尼,他說:「告訴他,我不知道如何拼戴爾這個字(Dell),但我會拼H-E-L-L(地獄)這個字,他有一天會去『那裡』的。」 結果,先去「那裡」的是辛巴威的野生動物。1920年代興建的黃基國家公園是人造的生態系統,全園仰賴56個地上鑿洞及水井將地下水從數百呎以下抽取上來,再注入人造水池或水泥製的飲水槽供動物飲用。這幾年,這種土法煉鋼的方式促成了大象的繁衍與數目的增長──一般相信大象數目在3萬到4萬頭之間──透過這種持續的監控與照顧,也讓其他種類的野生動物密度增長。不過,由於公園週圍並沒有圍欄,黃基公園邊緣的人口數目在這幾年快速增加,截斷了動物傳統遷徙到尚比亞河和波札那沼澤地尋找水源的路徑,也就是說,目前黃基公園的野生動物等於是被關在公園內部的。 一個稱為辛巴威保育特別小組之私人機構的負責人強尼‧羅吉古表示,黃基公園每個月需要大約2千加侖的煤油維持乾季時幫浦的運作,另外還需要一千加侖提供反狩獵巡邏之用。不過據幫浦操作者的說法,公園與野生動物管理處上次發送燃料已是4個月前的事了。10月時幫浦開始壞掉,而往年照例在10月中旬左右開始的雨季卻沒有來。「大象一天飲用50加侖的水,其他動物就所剩無幾了,結果變成適者生存。」一名公園管理員這麼說,由於害怕丟了工作,他不肯透露姓名。 環境保育份子表示,公園內部盜獵的情況愈來愈嚴重。饑餓的辛巴威人盜獵黑斑羚和斑紋大羚羊的數目愈來愈多,以作為肉食來源。肆無忌憚的狩獵者獵殺大象、水牛和公園邊緣其他的大型獵物,然後把動物拖曳到公園保育區外的狩獵特許區,假裝他們是合法地狩獵這些動物。辛巴威野生動物管理計畫一度被認為是全非洲最好的計畫,不過這是10年前的事了。今日散佈在黃基公園的反盜獵巡邏缺乏帳篷、制服、收音機以及食物的可靠來源。 一些私人的狩獵者和保育份子嘗試讓公園管理員在經濟上自立。現年56歲的羅吉古是1970年代馬卡貝游擊隊戰役中老兵,最近提供黃基公園4千加侖的煤油、8個新的幫浦引擎、40個供管理員巡邏車使用的新輪胎,以及許多讓年久失修的幫浦維持正常運轉的備用零件,他歷經兩天行經崎嶇難行的路段,從約翰尼斯堡將這些東西帶來,他說:「假如我有5萬美元,我可以解決這裏所有的問題。」這自然是誇大其辭,但是卻也點出若辛巴威政府願意野生動物進行更多的投資,人民就可以過好一點的生活了。 (資料來源/新聞週刊) |
|
(回目錄) |
警方壓制世界愛滋日遊行 活動人士遭逮捕 | |
策劃、編譯■成怡夏 | |
Police crush World Aids Day march in Zimbabwe, activists arrested 摘要 獨立媒體中心發布新聞指出,在世界愛滋日的大遊行中,辛巴威政府採取了野蠻專橫的手段,命令遊行群眾解散,並逮捕了5位抗議者。辛巴威獨立媒體表示,這個事件相當令人遺憾,不過這場遊行卻相當大快人心。當天有上百名遊行者沿著哈拉雷街道,長達30分鐘的時間邊唱歌邊舉起旗幟,要求政府正視貧窮問題並採取具體行動。訴求內容包括供給勞工足夠的薪資、燃料、價位合理的尿片等衛生用品與嬰兒奶粉,並降低民眾的賦稅。遊行者也要求政府將向愛滋病患者額外徵收的稅款,轉為辛苦的勞工朋友的薪資之用。另有一些運動份子呼籲政府制定一個由人民推動的新憲法。 (資料來源/www.indymedia.org) |
|
(回目錄) |
台灣立報徵文啟事 | |
本報誠徵閱讀經驗分享,歡迎教師、家長及學生分享經驗,題材包括如何推動學生閱讀、啟發學生閱讀興趣、學生閱讀心得或小書評,文長500~1500字皆可,投至fiveguys@ms19.hinet.net,凡經採用,敬奉薄酬。 |
|
(回目錄) |
參觀立報: |
http://www.lihpao.com |
寫信給小編e-mail: |
fiveguys@ms19.hinet.net |
立報地址: |
台北縣新店市光復路43號 |
欲詳完整內容請訂閱立報 電話:02-86676655 傳真:02-82191213 訂報:02-86676655轉214 地址:台北縣新店市復興路43號1樓 每週一至週六出報,每份10元 |