Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

教育專題 ◎ 2005-12-26
══════════════════【立報】═══════════════════
教 育 專 題 深 入 報 導《2005-12-26》

本期內容
  ◎芬蘭傳真:寓教於樂的溫馨耶誕 
  ◎美國傳真:外籍研究生當助教 學生抱怨聽不懂 
  ◎台灣立報徵文啟事 



芬蘭傳真:寓教於樂的溫馨耶誕
  涂翠珊
常覺得芬蘭的小孩很幸福,生活環境中到處是學習資源,不僅圖書館資源豐富,博物館也常配合展覽提供小朋友專屬的創作工作坊,此時正逢耶誕月,許多活動不只有趣,也很有意義。

先從耶誕月曆說起。從11月底開始,芬蘭就進入了耶誕節倒數期,人們常用耶誕月曆(advent calen-dar)來等待耶誕,小朋友也常自製耶誕月曆,發揮創意,除了在自己做的月曆裡規定功課、放糖果巧克力、一天吃一顆獎勵自己外,也有人把月曆做成一串小卡片,卡片裡寫上美好的句子,一天開一張,就帶給人好心情。

跟著耶誕月曆 環遊看世界

芬蘭最大的日報也正在連載耶誕月曆,由小朋友們投稿接力寫故事,寫一個名叫Paavo的小男孩環遊世界。12月1日,Paavo從芬蘭出發,接下來的每一天,都會旅行到一個新的國度,每一天故事的結尾,都會有一張國旗,代表旅行下一站的國度,以及那個國家的人如何用他們的語言說「耶誕快樂」。小朋友們只要在下午4點前,接龍寫下Paavo在下一個國家的經歷,約一百字,寄給報社,就有機會被用做第二天的故事內容。雖然被錄用的文章每天只有一篇,然而,小朋友們光是在根據國旗找出國家資料的過程中,就已經學到很多東西了:比方國家的名字、首都、文化背景、觀光景點等等,都是連載故事裡可能會用到的題材,小朋友也可以把報紙上的國旗剪下來,做一份屬於自己的世界地圖。某小學老師每天就在課堂上念當天的Paavo旅遊日記,鼓勵學生們一起接力寫故事。

於是小學生們就跟著Paavo,從芬蘭遊到丹麥、冰島、加拿大、美國、墨西哥、摩洛哥、烏拉圭、祕魯、阿拉伯聯合大公國、尼泊爾、馬達加斯加、馬來西亞、澳洲、中國、日本等世界各洲不同的國度,寫作內容也從當地國民講話的方式、語言運用、到文化習慣、動物及環境氣候,甚至某個國家的政治示威也成了小學生筆下Paavo的經歷之一,耶誕月曆的故事接力遊戲,讓學生在一個月裡就可以認識二十幾個國家,真是寓教於樂的好例子。小朋友們也從中體驗到書寫的技巧,一些學生就表示,寫故事不難,難的是該如何在單篇故事的結尾把Paavo的旅行接續到另一個國家。

在耶誕小徑裡學習傳統與分享

在赫爾辛基市中心外小島上有個戶外民俗博物館,每年耶誕節前的週日都會舉辦一個名為「耶誕小徑」的活動。一個下午4小時的活動,島上安排的活動共有30多個,目的在給孩子們一份「非商業」的耶誕童話世界,讓孩子們除了好玩外,也能從中學習耶誕相關的習俗,體會芬蘭傳統慶祝耶誕的方式與意義。整個戶外博物館區裡有許多從芬蘭各地運來的老式建築,一家大小在遊覽之餘也可以了解芬蘭各地不同的建築形式、傳統的生活方式及使用的工具。

走進耶誕小徑,許多老建築的窗戶前掛滿各式各樣的薑餅,耶誕樹上也紮了許多稻草和許願燈,小朋友們可以把自己帶來的耶誕裝飾或卡片掛在島上隨處可見的耶誕樹梢,大人們也會把祈求和平的蠟燭放在森林小徑邊,桑拿房裡可以找到傳說中的桑拿小精靈,有人帶孩子一起唱耶誕歌,有人說故事給孩子聽,有人演出兒童劇,有人則在草地上教起舞來,還曾經有藝術家把作品與耶誕小徑結合展出,一個個手工製作的別緻小「衣櫥」就佈置在森林小徑間,「衣櫥」裡裝有怪獸和仙女的剪影,光線從「衣櫥」裡若隱若現地透出,便成了指引孩子們在小徑中探奇的一盞盞明燈。

發起耶誕小徑活動的,是一群志工,除了從赫爾辛基市政府得到一些水電用具的補助外,整個活動大都是志工們四處聯絡各組織團體合作而成,至今已有10年歷史,「如果沒有人志願付出,花錢辦這個大活動20萬歐元也不夠。」接受媒體訪問的活動創辦人這麼說。

連續10年,幾乎每年都有上萬人湧進這個小島,即使零下10度,下雪下雨,仍有許多父母牽著抱著孩子來參加,一路上手推兩個娃娃車前進的家長更是不少,只為了成全孩子一個耶誕夢想。整個島嶼在白雪點點的覆蓋下,就像一個現實中的耶誕童話世界,扮成森林動物的志工一路分送卡片、薑餅、肉桂麵包和米粥給小孩,就連一些小朋友也主動跑來當志工,分送快樂給其他的孩子。

在這個耶誕越來越商業化、早熟的小孩越來越不相信耶誕老人的時代裡,這樣一份製造夢想給孩子的努力讓人感動,小孩也許會從中學到一支新舞、一首新歌、一些傳統習俗,但更重要的是,他們也得到了快樂。耶誕小徑不僅讓小孩在快樂中學習到耶誕的傳統,相信那分享與付出的精神,也會潛移默化在心中。

看到芬蘭人把給孩子的節慶活動準備的跟課堂教學一樣認真,令人感動;從做中學,寓教於樂的道理,更是隨處可見。耶誕節前的種種活動只是其中一景,只要有心,處處是成長的課堂。能在快樂與趣味中學習,也許正是芬蘭孩童創意啟蒙之源。
(回目錄)



美國傳真:外籍研究生當助教 學生抱怨聽不懂
  節譯■盧季寧
當北達科塔州眾議員貝蒂‧葛蘭迪(Betty Grande)聽到兒子和他的同學抱怨聽不懂外國研究生助教的話時,她要他們坐在前排,但與其他北達科塔州大學生聊過之後,她認為光坐在前排還不夠。

加州大學柏克來分校學生凡拉蕊‧席瑞在上大一的化學概論時,實驗報告得了個C,為了能得到更好的成績,她去找了助教,希望能得到幫助。助教是個來自中國的研究生,學識豐富、但是他的英文卻有濃重的口音,而且表達能力非常有限,很難對她的報告提出任何改進意見。

麻塞諸塞州立大學大四生邁爾斯‧蘇利文也曾因無法了解助教的英文,放棄了天文學和語言學課程,他說這兩堂課程的助教都是傑出的人才,但是他們語言的鴻溝實在是太大了。

911恐怖攻擊事件後,美國實施緊縮政策,外國學生的入學人數略為減少,即便如此,類似的溝通問題並未因此減少。

據紐約時報報導,過去20年來,外國研究生的數量直線上升,因而經常可以看到一些不善用英文表達的外國研究生助教,在大型研究學院中帶領整個課程或研究室,因此產生的溝通問題也逐漸增多。

貝蒂‧葛蘭迪今年3月提出一項法案,要求北達科塔州高等教育委員會擬定方案,評估教職員和助教的英語能力,美國至少有22州提出類似的立法要求,以確保州立大學的教員精通英語。

貝蒂‧葛蘭迪指出:「校方隨意地應付抱怨的學生,或者要他們接受學校的多元化,或者要他們聽的更仔細點,州政府應制定法律。這項法案可以保障學生擁有拒絕上課而且不會受罰的權利,並在遇到助教或教授的英語無法溝通的狀況下,可以得到適當的補償,如果學生繳了學費,他們就有權可以要求應得的教學品質。」

據基督教科學箴言報報導,這項法案引發的爭議超乎預期。貝蒂‧葛蘭迪表示,這項法案的目的還包括給予外國助教更多協助,但法案也規定如果有每班學生有10%抱怨外國助教的口齒不清,這些外國助教就會丟掉飯碗。

這項法案為某些學門敲響了警鐘,因為許多研究顯示,學生的評估未必是衡量教師教學成效的可靠方法;這項法案的懲罰意味也觸動了很多人的敏感神經,部分大學主管指出,學生應該可以了解外國教員的話,但溝通是雙方的問題。

北達科塔州立大學校長暨學術事務副總裁克瑞格‧施奈爾(Craig Schnell)表示:「當今是個全球化的時代,在北達科塔州,這幾年我們在建立多元化的努力已見成果,也許這個問題是多元化必然帶來的痛苦之一。」

據美國大學研究生院委員會(Council of Graduate Schools)的一項研究指出,類似的溝通問題在工程學系中最為顯著,50%的助教為外國研究生,其次是數學及物理系,佔41%,麻省理工學院每10名科技研究生中有4名是在外國出生的。

哈佛大學經濟學教授喬治‧波哈斯(George Borjas)2000年針對數百名主修經濟學的學生所作的研究顯示,外國研究生助教可能使學生的平均4分的成績拉低0.2分。

但俄亥俄州立大學研究員在2002年的研究發現,若外國研究生助教獲得良好的語言訓練,對學生成績並不會產生副作用,有些案例甚至出現正效果。

針對這個問題,美國維吉尼亞州立大學美國英語與文化中心主任杜德立‧唐尼(Dudley Doane)指出,有些程度不佳的學生會以聽不懂國研究生助教的話作為逃避的藉口;某些外語系的助教也說,這種抱怨是他們為確保學生的學習成效嚴格把關下的結果。

事實上,由於助教事關到大學教學的品質和聲譽,所以美國各大學在選擇助教時十分謹慎,近年來,美國各公私立大學都有相關的評估及訓練計劃,多數的學生在就讀研究所前都必須通過英語標準檢定考試,許多大學對於儲備助教也有一整套的英語能力檢定標準。

在俄亥俄州立大學,每名外國研究生儲備助教都必須接受英語能力檢定,在開始授課之前也必須參與口說英語計畫(SEP)一年;口說英語計畫主任蘇珊‧沙瓦克(Susan Sarwark)表示,有些外國研究生儲備助教需校正發音和習慣用語,有些則需要加強適應文化差異。

蘇珊‧沙瓦克說,許多外國研究生助教習慣處在教授掌控全局的教室,當他們發現美國學生熱於互動時,往往感到非常驚訝。俄亥俄州立大學一名韓籍研究生助教曾對蘇珊‧沙瓦克說,他的學生很懶惰,因為他們經常舉手想發言,因為在韓國,上課時學生舉手提問浪費教授的時間,被視為是很自私的行為。

這是蘇珊‧沙瓦克要外國研究生儲備助教必須謹記在心,所有問題都不是蠢問題的原因,因為這就是美式文化。

俄亥俄州立大學的助教在授課時,其他教員和學生會進行評估,美籍學生也會在旁協助助教改善英語會話。

2001年秋季就讀俄亥俄州立大學企管博士班的台灣留學生高凌菁,在2002年秋季擔任助教開始授課前,也參與了該校的口說英語計畫。高凌菁表示:「我第一次上課的時候,有些學生抱怨我的口音,教學最困難的部分在於如何與學生建立關係,因為這並非你可以在課堂上學到的東西,反而像是你該如何讓學生對你感到自在。」

高凌菁要求學生如果聽不懂她的話,就得馬上向她反應,最近學生和其他教員對她的教學評估成績都很高。

美國大學研究所協會(Council of Graduate Schools)會長戴伯拉‧史都華(Debra Stew-art)指出,事實上,為了維持外國研究生助教的語言能力,許多主要的研究所都付出了相當的努力,但這無法保證一定能夠解決師生的溝通問題。

戴伯拉‧史都華表示,以教育單位的立場而言,我們有絕對的責任需為教育品質把關,給在台下認真聽課的學生他們能夠理解的講員。

伊朗裔的休士頓大學經濟學教授阿卡巴‧馬凡斯提(Akbar Marvasti)指出:「目前全美各大學有4分之1的教員來自於外國,他們應被視為重要資產,溝通能力很重要,這是毫無疑問的,但我們也必須認可這些外國教員的貢獻,特別是數學和科學學科的外國教員。」
(回目錄)



台灣立報徵文啟事
   

本報誠徵閱讀經驗分享,歡迎教師、家長及學生分享經驗,題材包括如何推動學生閱讀、啟發學生閱讀興趣、學生閱讀心得或小書評,文長500~1500字皆可,投至fiveguys@ms19.hinet.net,凡經採用,敬奉薄酬。

(回目錄)



參觀立報:
http://www.lihpao.com
寫信給小編e-mail:
fiveguys@ms19.hinet.net
立報地址:
台北縣新店市光復路43號
  欲詳完整內容請訂閱立報
電話:02-86676655
傳真:02-82191213
訂報:02-86676655轉214
地址:台北縣新店市復興路43號1樓
每週一至週六出報,每份10元