Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

光華電子報-遺世獨立的「沙漠風情」(2006/01/11)

遺世獨立的「沙漠風情」
文‧張瓊方 圖‧林格立

在花蓮豐濱鄉石梯坪的海邊,矗立著一棟彷彿未完成的建築,那就是名聞遐邇、卻又一直披著一層神秘面紗的民宿──「沙漠風情」。

不論是自行開車或是搭乘花蓮客運,花蓮往台東的「台11線」東海岸公路上,一路有美麗的海景相隨,到了石梯坪,不需要地址、門牌號碼,很容易在海邊找到傳說中孑然一身、特立獨行的「沙漠風情」。

有人說它像豆腐,有人說像廢墟,有人說像英國小說《咆哮山莊》裡的粗礪鬼屋……,總之,它讓人感覺已存在這裡久遠,不是憑空、新近才「長」出來的建築。

與海對話

不是北歐風情、不是渡假小木屋;沒有華麗繁複的巴洛克風格,也沒有優美的傳統古式庭園建築。水泥灌漿、不加修飾的粗獷,才是「沙漠風情」的建築風格。

厚重的清水模牆,既不粉刷、也不貼磁磚,建築物的周圍種滿了仙人掌,牆上爬牆虎放肆地蔓延著,裡裡外外,「沙漠風情」呈現出一種後現代極簡風格的素樸原始。

建築物本身「後現代」,建築物中的設備和主人的生活哲學卻又十分「復古」。沒有電視、沒有冷氣、不能上網,光禿禿的燈泡、裸露的鋼筋……,一切崇尚自然、簡樸,但同時卻又有著對都市人來說最「奢華」的享受──客廳有大片玻璃落地窗、每個房間都面對湛藍的大海。

「沙漠風情」主人高媛貞很少直接面對客人,一直以來都由助手打理一切。

「我用作品與客人接觸,」從事陶藝創作的高媛貞說,她想與客人分享的是空間的美感和陶藝創作,而不是人為的服務或親切的招待,因此,來三、四次都沒有和主人見過面的大有人在。

在這裡,「吃」這件事也不太受到重視。

「美食到處都有,不必大老遠來到鄉間,」高媛貞表示,「沙漠風情」是提供心靈休息的地方,不提供吃喝玩樂的享受,來到這裡只是單純的休息,看海、看星星、聽蟲叫,和自然親近,和自己相處。

「要丟下舊有的關係,才能發現新的可能,」高媛貞說,既要休息,就要離開慣有的一切,而不是把平日在家裡的習慣或享受帶到另一個地方。因此,「沙漠風情」不供餐,只提供廚房讓房客做簡單的烹調。要外食的話,附近有小雜貨店和幾家海鮮餐廳可以選擇。

離家出走的避風港

這般神秘又另類的「沙漠風情」,其實已經有8年的歷史,早在民宿管理辦法出爐前就已存在,算得上是台灣民宿的先鋒。

話說當年,高媛貞辭去台北仁愛醫院的行政工作,到非洲旅遊流浪了3年,回台灣後興起到海邊作陶的念頭,於是和幾個朋友相約到花蓮海邊找地蓋房子,沒想到房子蓋好了,朋友們卻沒能來住,為了生活需要,高媛貞便利用空餘房間經營民宿。

「在國外旅行時,我常會找一個離開城市、清靜的地方休息幾天,好好跟自己相處,」高媛貞說,基於自己國外旅行的經驗,她把沙漠風情定位成一個「不受干擾」、「安靜」、「獨處」的地方,而物以類聚,受「沙漠風情」吸引的,多是喜愛安靜的同好。

「不是每個人都能忍受安靜的,有些人在太安靜、太空曠的環境裡,反倒會焦慮恐慌,」高媛貞指出,來這裡的客人有三分之一到一半是曾經多次造訪的老客人。

為了致力於讓這裡更純粹,能真正屬於需要、欣賞這個空間的人,「沙漠風情」不但不擴充,甚至控制人數、篩選客人,也不接受沒有預約、臨時闖入的「不速之客」。「沙漠風情」的客人多為個人、一對男女或者兩個女生的組合,較少家庭式的旅遊,特別是不太歡迎帶著幼童的家庭,原因是「很難控制和保持清靜」。

8年來,「沙漠風情」提供想離家出走或逃離都市的人一個「避風港」。有人一住就是十天半個月,啥事都不做,只是整天對著海,睡覺和發呆。也有人來此看書、寫作、聽音樂,完全不被人打擾。

高媛貞知道,自己的客層屬於「少數族群」,但她認為,要吸引能放下一切,利用平日前來的客層,民宿才能永續經營。

「旅行的意義在哪裡?有東西真正進到心裡,才是最大的收穫,」高媛貞認為,沒有味覺、聲光等表淺刺激的「沙漠風情」,往往更容易探觸到人的內心。你認為呢?或許下次需要離家出走時,不妨一探「沙漠風情」。

地址:花蓮縣豐濱鄉港口村1鄰石梯灣117-1號
電話:03-8781134

(本文節錄自光華雜誌2006年01月號)

沙漠在哪裡?「沙漠風情」其實在旅人的心裡。
「沙漠風情」沒有聲光刺激,沒有美食、SPA,但卻能飽覽海景,靜聽鳥叫蟲鳴。

  1. Regardless what they think of it, it gives the impression it's been here a long time, and certainly doesn't seem like something that's just popped up out of nowhere.
    總之,它讓人感覺以存在這裡久遠,不是憑空、新近才『長』出來的建築。
    *pop up 突然出現、突然來臨
    Her ex-boyfriend popped up on her wedding and everyone in the groom's family was very displeased.


  2. You need to break off all old connections to see new possibilities.
    要丟下舊有的關係,才能發現新的可能。
    *break off 斷絕、突然停止
    He broke off in the middle of his speech.


  3. Gatecrashers who drop in without a reservation are also not welcome.
    這裡也不接受沒有預約、臨時闖入的『不速之客』。
    *gatecrasher 不速之客
    You have to have an invitation card to attend the royal party, otherwise you'll just be considered as a gatecrasher and driven away.

光華畫報雜誌社 版權所有 © 2005 SINORAMA MAGAZINE
http://www.sinorama.com.tw/ch/