到了下午,圖書館來了一家人,媽媽正為上幼稚園大班的女兒挑書,而爸爸則陪伴著剛滿一歲的好動寶寶忙碌不已。我放下了手邊的書,湊近和他們攀談,看看是否可以為他們介紹一些合適的繪本。基於對一歲幼兒的了解,我先介紹了艾瑞卡爾的【從頭動到腳】,沒想到姐姐對這本書的興趣大於弟弟,立刻過來聽我朗讀,並愉快地配合書中的動作從頭動到腳。
接下來我又介紹了艾瑞卡爾的經典作品:【棕色的熊,棕色的熊,你在看什麼?】並且用歌謠的方式將原文唱了出來。這招果然管用,那個好動的寶寶立刻被色彩鮮麗的圖片和輕快的歌聲吸引了,目不轉睛地看著我在變什麼把戲。接下來,我翻開一本【小金魚逃走了】,這個聰明的寶寶隨著我的提示很快地找出了書中的小金魚,並用小手篤定地指著小金魚藏身之處。看到小寶寶的反應,這對爸爸媽媽立刻發現,原來小小孩也是有閱讀的潛力的。
無意中聽到爸爸在為小女孩朗讀英文繪本,原來這位爸爸曾經在國外工作過,想找些英文繪本和孩子共讀,但是他覺得圖書館的英文繪本對他的孩子而言似乎太難了些。
我聽完便自告奮勇地為他們介紹合適的英文繪本,對具有基礎英文聽讀能力的孩子而言,
Pat Hutchins 的作品文字簡單,圖畫也相當簡潔明快。其中以一個小男孩小帝奇
( Titch )為主角的系列是我最愛和孩子分享的,因為從中經常能看到自己的童年經驗或孩子的。而小怪獸系列(如
Billy got three stars/The Very Worst Monster
) 則帶給孩子們可以擺脫管教,大肆撒野的快感,另外小動物系列(如 What Game
Shall We Play? Good Night Owl 等 )則透過簡單的句型讓孩子們在輕鬆愉快的閱讀經驗中學習到英文文法。
無字書可以跨越年齡藩籬,深受大人和孩子們所喜愛。因此,我特別介紹了以漫畫風格將藝術的主題融入生活的這本書-
You Can't Take a Balloon Into the National
Gallery (你不能帶氣球進大都會博物館)給這位曾經在美國工作的父親,讓他和孩子共同分享異國的文化。最後,再走到我最喜歡的圖畫作家-
Anthony Browne 安東尼‧布朗的書櫃前,剛好抽出幽默有趣的 My Dad
(我爸爸/格林)介紹給這位父親,希望這位爸爸可以和女兒在共讀這本書時一起開懷大笑。
經過了我一番導讀並分享自己和善存的共讀經驗之後,這對用心的父母當下決定,為了同時照顧兩個不同年齡孩子的閱讀需求,以後爸爸負責陪姐姐看書,而媽媽則負責陪弟弟說故事。當然囉,對孩子而言,這是最大的福氣,因為,為孩子朗讀是父母所能給予孩子最好的禮物。
善存媽媽,佳琦 |