Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

台灣光華電子報-永康街頭的美食傳奇──「鼎泰豐」(2006/04/26)
永康街頭的美食傳奇
──「鼎泰豐」
文.張世倫 圖.莊坤儒

談到永康街,很難不讓人想到「鼎泰豐」,一來它位於永康街入口處,目標顯著;二來其小籠湯包遠近馳名,店前永遠有一堆日本觀光客大排長龍,堪稱台北奇景。

鼎泰豐是由楊秉彝創立,祖籍山西的他生於1927年,幼時因遭遇戰亂,1949年輾轉來台避難。當時台北市重慶南路有一家「恆泰豐」油行,老闆是上海人,專門販賣花生油、黃豆油、麻油等食用油。楊秉彝在這找到一份送貨的工作謀生。

1958年楊秉彝成立自己的油行,為了感念「恆泰豐」老闆的照顧,他將自己的油行取名為「鼎泰豐」。「鼎泰豐」在1972年搬到目前永康街口的位置時,受到瓶裝、桶裝沙拉油的競爭,傳統油行已經成為夕陽產業。為了生存下去,憑著自己過去在油行所建立起的餐廳人脈,他決定將鼎泰豐轉型為餐館,「鼎泰豐上海點心店」就此開張。

鼎泰豐創業之初,鄰近的「高記」早已以上海點心聞名。為求突破困局,楊秉彝花了很多心思改良產品。譬如傳統小籠包通常個兒大、油也多,吃久容易讓人厭膩。楊老闆把小籠包縮小為一籠10個,每個面皮上有18道皺摺,包子裡的灌湯肉汁比例也多次實驗,希望讓客人吃起來不再有油膩之感。

更多內行饕客,會再點一道「原盅雞湯」,這道料理少了一般雞湯的油膩,取而代之的是清淡細緻的湯頭口感;此外如赤豆鬆糕、豆沙小包、糯肉燒賣等點心,也都頗受饕客好評。

楊秉彝的努力,使得鼎泰豐名聲日益增高。1993年美國紐約時報評選世界十大餐廳時,鼎泰豐光榮入列。而在日本媒體的推波助瀾下,鼎泰豐目前的營收有三分之一來自東瀛客。1996年,在日本高島屋集團的引進下,鼎泰豐進軍日本開設分店,再度在日本掀起一陣「小籠包熱」。

除了台灣兩家店面外,截至2006年為止,鼎泰豐在日本共有11家據點,並在美國、韓國、新加坡等地設有分店。這個由山西人創立的上海點心店,並於2001年「反攻」上海,目前在中國有6家分店。

回到永康街的鼎泰豐本店,在此排隊等候半小時以上是稀鬆平常。全面電腦化的流程管理,彷彿醫院掛號的號碼牌排隊手續,加上每桌用餐平均只有40分鐘,都顯示鼎泰豐已從當年的賣油小舖,搖身一變為跨國經營的飲食巨擘。

不少不耐久候排隊的資深老饕,難免感嘆時代變化,懷念起以往在此用餐的單純情調。但這則山西人流離來台,從賣油改開上海餐館,最後轟動世界各地、並且「反攻大陸」的「鼎泰豐傳奇」,終究將被世人所記得。而故事的起點,就在這車水馬龍、狹隘擁擠、永遠人聲鼎沸的永康街口。

永康街尾的懷舊鄉愁──「昭和町」

一般人的永康街遊蕩之行,大多只會走到與金華街交會處就折返了。但假如你繼續步行,卻會發現隱藏在金華街後方的永康街尾,別有洞天。

幽靜素樸的住宅區裡,除了幾家零星的pub與小餐廳外,以低矮房樓為主的永康街後段,尚且保留著昔日老社區的舊時風味,而走到街尾,眼前突然出現一座名為「昭和町」的市場,內外共有十多家專門販賣台灣懷舊古物的商家。

以「昭和町」為名的古物集散地,其實原本是台北市政府的「龍安市場」,一處以販售雞鴨魚肉等食材為主的傳統市場。近年來由於生鮮超市興起,客源稀少的攤商陸續離去,如今只剩下一家雞攤還在經營。

一群販售台灣懷舊物品的業者,看上此處攤位閒置、租金低廉,加上位於永康街,有錢有閒的中產階級眾多,於是近三年間陸續遷入市場內,並以此地的日治時代老地名「昭和町」重新命名。

永康街前段的熱鬧區段,其實不乏古董業者,但前段的玩家旨趣,多以來自中國的歷史古物為主。昭和町的業者則把焦點擺在從日治時代開始,一直到晚近十年間,各式各樣與台灣相關的本土懷舊古物上。

於是在此,你可以蒐集到日治時代公學校「國語」(日語)讀本、國府遷台初期的行政區圖、美軍駐台時代的黑膠唱片、各式各樣的「大同寶寶」, 以及四郎真平的行俠仗義漫畫等。有別於傳統古董商較強調物品的歷史價值與珍稀程度,昭和町更重視懷舊文物的「趣味性」。製作許多懷舊明信片的「小草藝術學院」負責人秦政德,也是此處常客。

來這挖寶的人,很多都是所謂的四、五、六年級生。他們看到自己小時候當作寶貝的各種玩具,在消失多年後竟然重現眼前,紛紛掏出荷包,贖回自己童年的夢。

業者「大仙」表示,昭和町的顧客除了識途老馬,也有不少人是逛永康街時「不小心」走過金華街,才發現此處。加上近年來不少日本旅遊書的介紹,也使來此觀光的東瀛客日益增多。

他們最喜歡的懷舊物品,除了日本經典卡通動漫的「台灣海盜版」(未經授權版)玩具,外省「官太太」的舊旗袍也很受歡迎,「每次都有迷戀華人風的日本女生買好幾件帶回去,」大仙說。

就像永康街的昨日與今日,見證了台北城發展軌跡裡,不同時期住民所寫下的歷史筆跡,那一段段台灣舊日的吉光片羽,如今就像化石般,濃縮在昭和町一件件的古董寶物裡,除了發思古之幽情,更令人低迴不已。

(本文節錄自台灣光華雜誌2006年04月號)

熱霧瀰漫的「鼎泰豐」廚房裡,師傅不間斷地忙著製作小籠包,生意好時每天可賣到上千籠,是永康街最負盛名的美食。
古物舊貨匯集的「昭和町」,讓人重返昔日老時光。

  1. There's always a crowd--usually Japanese tourists--packing the path in front of the restaurant, and both this and the restaurant itself have become known as sights iconic of Taipei.
    店前永遠有一堆日本觀光客大排長龍,堪稱台北奇景。
    *iconic of ... 的標誌、特徵
    Polite people and extremely clean environment are sights iconic of Japan.


  2. In 1958 Yang set up his own oil shop, and in homage to his former boss, he called his store Din Tai Fung.
    1958年楊秉彝成立自己的油行,為了感念『恆泰豐』老闆的照顧,他將自己的油行取名為『鼎泰豐』。
    *in homage to 表示尊敬、崇敬
    My new play is in homage to William Shakespeare's Hamlet.


  3. Chaoheting originated as a market called Lung-an Market, run by the Taipei City Government, which was full of stalls selling all manner of meat, fish, and fowl.
    以『昭和町』為名的古物集散地,其實原本是台北市政府的『龍安市場』,一處以販售雞鴨魚肉等食材為主的傳統市場。
    *originate as 原為...起源自...
    This big chain store originated as a small food vendor on the streets.

光華畫報雜誌社 版權所有 © 2006 TAIWAN PANORAMA MAGAZINE
http://www.taiwan-panorama.com/