| ||
本期主筆: 李季紋 木馬新書搶先看:《蟬時雨》藤澤周平 木馬文化部落格:話語的重量——側寫小說家李佳穎 林婉瑜 |
||
|
||
富家千金使壞的新聞一直吸引我。而且我都能為她們找到合理化的理由並且大讚「幹得好」,除了圖蘭朵。
席勒的詩劇,浦契尼譜成歌劇。我記得我小時候第一次在劇院看歌劇《圖蘭朵》,最訝異的就是卡拉夫竟然吻了那個胖女人,但是我還是不知道為什麼僅僅是一個公主,可以這麼「番」,把各國來求婚的王子的頭顱吊在城牆上,她老爸竟然允許,也不怕引起世界大戰。總之,這是一個不合理的故事,後來我看了很多改編版,都沒有給予解釋,圖蘭朵永遠是一個很番的胖女人。到了北京後,看了中國導演的京劇版與話劇版,也都僅止於看圖說話式的詮釋。只能說這個女人的番,是比她出的爛謎語還要深奧許多的謎。
在看《蟬時雨》這個關於爾虞我詐的鄉下人的爭地盤的小說的時候,我忽然想起了圖蘭朵,原來她不只是一個很番的胖女人,還是一個很可憐的女人。在政治鬥爭中,女人與小孩不過是棋子而已。如果說,圖蘭朵的父親,很樂於見到各國王子為其爭鬥致死,以剷除繼承人的方式,削弱鄰國的實力,這是很有可能的。因為各國王子來求婚,不見得是為了愛情,更多的是追求政治聯姻,答應來猜謎,等於簽下了生死狀來玩樂透,死了也活該。所以卡拉夫來求婚,中國皇帝叫他閃邊,是因為皇帝以為他不是王子,不願為他浪費國家資源。
圖蘭朵的番,本來就是源自於不願成為政治棋子的一種叛逆(她曾提到她的外祖母就是這樣的犧牲者),而皇帝的這種心機,又助長了她的番,而且罪名可以全部推到她的頭上,真是可憐。卡拉夫猜中了謎底,最好的結局就是圖蘭朵跟一個才智可以跟她匹配的農夫私奔,不幸的是,卡拉夫的國家政變之後情勢大逆轉,農夫又變回王子,原本可以很純粹的愛情,又變成政治聯姻,圖蘭朵揀來揀去,又揀到一個王子,你說可憐不可憐。然而她還是屈服在愛情之下了,而且不可避免這段關係牽涉到政治利益。沒有辦法,為了嫁給卡拉夫,她必須為她原先設想的理想愛情,保留一些餘地。她這輩子都會猜想,卡拉夫當初賭命來猜謎,是不是也是為了搏一個全新的政治前途?
沒有一種愛情是全然純粹的。任何一種關係,都等同於一種缺陷。太過完美的話,馬上就會瓦解。殘缺的、遺憾的缺口,反而使得事物得以保存。古人說「留得青山」,意味著要保留餘地。藤澤周平筆下的武士與家屬們,時時刻刻都在想著這塊餘地的大小與保存方法,那也正是所有為了小小的前程在奔波的小百姓們的煩惱:求學、交友、聯姻、為退休金工作。 所以不得不羨慕那些私奔或殉情的男女們。為什麼在江戶時代,歌舞伎題材中不斷出現的殉情場景大受歡迎並且造成社會事件呢?忍氣吞聲了一輩子,當時唯有殉情這種方式,能夠抵抗、擺脫並嘲笑體制吧? |
||
《 善描人生百態的日本第一小說家!作品引起日本千萬上班族的共鳴!平凡中見偉大的武士啟示錄,直探人心溫度的情義小說!電影《黃昏清兵衛》、《隱劍鬼爪》原著小說作者藤澤周平,中文版《蟬時雨》經典作品再現! 得獎‧推薦 書摘 |
||
【木馬藝文新訊】讓歐洲微笑的建築新書講座 主講人: 朱沛亭(建築旅行作家) 6/10(六)
14:3
0-16:00金石堂信義店5樓金石書院(臺北市信義路二段196號
) 6/17(六)14:30~16:00 台中新光三越店(台中市中港路2段 111 號 新光三越11F) 6/24(六)20:00~21:00 台南長榮總店 (台南市長榮路一段 181 號 B1書區舞台) 6/25(日)15:00~16:00 高雄大統店 (高雄市和平一路218號大統百貨10F) 主題閱讀:《建築,在旅行的路上》、《讓歐洲微笑的建築》 | ||
| ||
話語的重量——側寫小說家李佳穎 林婉瑜 本文原刊登於五月號文訊雜誌人物春秋文壇新秀單元,作者為木馬文化愛讀主編。
◆ 佳穎偶爾回台,我們總錯過見面機會,從第一本書《不吠》合作至今,年底即將籌備她第三本作品集,我們從未謀面,僅仰賴MSN Messenger作溝通管道;在電腦螢幕相見,久了竟也有分熟悉和瞭解。 佳穎曾傳給我某篇張讓的散文,告訴我,文中提到的小鎮即是她生活之處,科羅拉多圓石鎮,在美國屬外籍學生極少的地方,她住研究生宿舍,每週開車到超市採買,自己做飯;她擔任系上教學助教,改考卷時偶爾抱怨學生文法能力低落;曾因忙於翻譯,連續吃了三個月三明治;她傳照片給我,纖瘦的臉上笑容俐落,眼神清楚銳利……,種種印象,在我心裡構築出一個聰慧獨立的年輕女子身形。 最初讀到佳穎的小說稿,驚訝也驚喜,那不是一些同齡作者追隨的駱以軍風格,也很難察覺誰的風格和影響在其中。讀了她交付的第一篇小說〈車廂上的色情狂〉,出版她作品的想法即刻確定!在《不吠》和《47個流浪漢種》相繼出版後,佳穎早已成就自成一家的風景,一如馬世芳稱許的「無視時俗」,她一向定靜,不太被環境影響,按自己的節奏、步伐穩定書寫。 她的寫作專注,少參與旁的事,文友聚會、演講、新書發表會種種皆無,就連媒體專訪也在MSN Messenger中進行;因身在國外,她需要面對的反而純粹、簡單起來,只剩下小說創作和學業兩件事,她說:「『出國』這樣一個與台灣一切交流困難的狀態,反而讓我靜下來。」 ◆ 〈遊
樂園〉可說是最早讓讀者驚歎、牢牢記住她名字的小說:在遊樂園門口賣冷飲的歐巴桑,受到少年遊客的年輕氣息牽動,第一次走入園中,一面「遊」樂園一面尋找失落的什麼。此篇作品獲得一九九九年聯合文學小說新人獎首獎,此時她二十二歲,距離開始創作的二十歲僅僅兩年,早慧的成績、風格獨具的書寫引來張大春等評審讚許。小說在大四時寫完,獲知得獎時她已去到國外,投入語言學研究所學業。外國求學期間,書寫仍是習慣,除了小說,她還寫過不少對話想像和遊戲性質的隨筆。隨筆主要圍繞著語言的試驗,譬如〈大學廁所的牆上卡農〉,她把文字排成廁所格局,在「女廁」、「男廁」、「普遍的小便斗」、「廣泛的洗手台鏡子」間,寫上我們能想到的各種廁所塗鴉;她也曾把暴露狂新聞報導裡的「他」、「她」互換,男性條件、女性條件互換,成了效果詭譎的女人反撲文章……,種種對語詞的游擊、試驗,後來成為她第二本作品集《47個流浪漢種》的原始構想。這些私下傳閱非正式的隨筆,讓我再次確認佳穎對語詞的細膩觀察,她在聆聽、記錄、分析、運用符號的過程裡,獲得樂趣和諸多實驗心得。 當她介紹我閱讀《語言本能》並樂此不疲為我解釋對內容的困惑,我更發現,她在小說中呈現的符號探索,其實僅是她所學所想的小部份而已。 我好奇她如何想像小說主角的心境,和說話,尤其她選擇的主角(撞死人的火車駕駛員、遊樂園前賣冰水的阿桑……)身份往往和她相去甚遠,我猜她必定動用了許多想像力去揣摩,但,實際上,對她而言沒那麼困難,只因她喜歡聽人「說話」,日常生活中,她留意形形色色的人和他們說話的方式,她說:「譬如老人,他們的年齡與姿態讓我對他們的生活經驗充滿好奇,用字、風格、口頭語,有時甚至連文法都跟我們不一樣。」佳穎的小說時常被認為「老練」,對人情世故描寫的老練、用字遣辭的精確簡練,這份老練看似需要許多的計算去完成,但,更可能是平時觀察和聆聽的累積,「掌握細節與意義關係的技巧」(張大春語)渾然天成,不是計算,更似某種天賦的敏感。 ◆ 首部小說集《不吠》提獻給母親林素鶯女士,母親是佳穎「寫作的歷史與支撐」,佳穎解釋:「歷史的意思是,她開啟了我對閱讀的好感,她其實不懂什麼系統性閱讀,但她非常鼓勵我和弟弟讀書,每年拿到壓歲錢,她就帶我們去書店讓我們挑書買書。她是支持我寫作的重要力量,我做什麼事情她都很高興,出國讀書、寫小說、出書,她跟我一樣興奮。」佳穎懂事前,家中已累積不少母親的藏書,她說:「彷彿是母親預備好,讓我長大後閱讀的。」國中開始她果然對那些書好奇,第一本閱讀的小說《寂寞的十七歲》,她翻了又翻,著迷於那些虛構又再真實不過的敘述。 《寂寞的十七歲》裡,究竟是什麼質素吸引一個不曾接觸小說的讀者? 她回想,在白先勇小說裡讀到的是「具象化的慾望」——對成人肉體的形容(蒼白,渾圓,膀子,乳房,面腮,喉結,汗毛),曖昧禁忌的片刻(烘汗、體熱、油騷味)——小說埋藏的世界如此殊異於平凡的現實生活,她感覺神秘且好奇,此後一本又一本小說,續讀下去。 《不吠》出版至今僅一年餘,沒有過多旁騖打擾,佳穎維持著創作水準和速度,計畫於今年底出版第三本作品集。她曾在小說後記提及:「破碎,才是對話的本質。」我和她賴以溝通的MSN,其對話方式更破碎,不知她對這種夾雜表情符號火星文交談,是否有新感想新發現?也許會成為素材出現在她某部小說,成為思索符號的又一佐證?她「刻畫平庸人生的偶然事件」(王德威語)讓讀者同感:平庸的表象底下,卻有太多心理的靈魂的蠢動、騷亂;一如看似脫口而出的話語,底下,卻蘊藏推動情境的巨大能量,連綴著小說世界與現實世界的一切運作。 | ||
|
||
木馬文化版權所有 |