Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

台灣光華電子報-異鄉的緋紅樹──澳洲華裔繪本作家陳志勇(2006/08/09)
異鄉的緋紅樹
──澳洲華裔繪本作家陳志勇
文‧滕淑芬 圖‧繆思出版社提供

32歲的陳志勇,是近年崛起於澳洲頗受矚目的年輕繪本作家,由於有一個很「本土」的中文名字,讓不少喜愛繪本的讀者誤以為他是台灣作家。不會說一句中文的他,母親是澳洲人,父親是馬來西亞的華裔移民。

今年4月,在澳大利亞商工辦事處的安排下,陳志勇以他的中譯繪本《失物招領》、《兔子》和《觀像鏡》3本書,第一次來到台灣和讀者見面,他那帶有黑色魔幻力量的原創畫風,在國內的成人繪本市場,掀起了一陣漣漪。

「從海上航行而來,他們不像我們住在樹上,他們蓋房子住,我們聽不懂他們在說什麼,……從南到北,都有兔子的蹤跡。高山、沙漠和河川也阻擋不了他們。他們吃我們的草,砍光我們的樹、嚇跑我們的朋友,……肥沃濕潤的深褐色泥土呢?雨水從油加利樹滴落的氣味呢?」

這本名為《兔子》的繪本,全書只有兩百多字,澳洲作家約翰‧馬斯坦如詩一般的短文,以兔子大量湧進新大陸、破壞原有純樸自然的生活,描述澳洲殖民史。經過陳志勇冷冽詭譎的畫風詮釋後,整本書帶有強烈的寓言風格,在澳洲書市引發極大討論。

◎以科幻為師

翻開《兔子》,畫面上穿戴紅黑色戰服與軍帽的兔子,揮舞著旗幟、軍刀,駕著黃色巨型船艦自海上而來,在陸地上蓋起冒黑煙的工廠和住宅大樓,筆直的馬路、電線桿和機器設備一路揚長往內陸邁進,最後出現一片人跡罕見的漆黑畫面,兔子與象徵住民的野鼠面對晨星,嘎然而止。

身形瘦小、戴著眼鏡、神情靦腆如孩子般的陳志勇,在來台記者會上表示,當他從出版社接到此書的短文後,就開始獨自創作,沒有和作者見過面、說過一句話;9個月後完成了這本形式簡單、概念複雜、政治意味濃厚的作品,而全書充滿政治隱喻、令人不太愉悅的畫面與內容,經過媒體報導後,在澳洲兒童文學界引起很大爭議。很多人問:「這本繪本對兒童來說,會不會太沉重?」但也因為看來似乎是「負面」的宣傳效應,反而吸引了不少青少年與成年讀者的目光。

從小喜歡塗鴨的陳志勇,深受英國作家喬治歐威爾的《動物農莊》、格利佛的《小人國遊記》,以及美國科幻電影《星際大戰》、電視影集《陰陽魔界》等作品影響,畫圖時腦中常出現小說裡的種種意象,經常一筆一筆模仿著《星際大戰》中遙遠天際外的太空船、機器人、怪獸影像,以致日後畫風帶有強烈的超現實風格。

高中理化成績很好的他,原本以為自己會當一名科學家,結果22歲出版第一本繪本作品後,發現自己對藝術創作的興趣不減;大學改念藝術系,至今從事專業繪本創作已有10年時間,完成5本圖文書。

◎淡淡愁緒

喜歡繪本的台灣讀者對陳志勇應不陌生,3年前和英出版社即引介出版他的作品《緋紅樹》,中文譯者是翻譯名家余光中。

《緋紅樹》的故事很簡單:紅髮小女孩一早起來就心情不佳、看什麼都不對勁,房間裡飄著枯黑的落葉,幾乎淹沒了房間。直到晚上,她回到房內,看到一株紅色小樹苗在地板上,小樹苗竟然隨著小女孩的夢想,長成了一棵緋紅樹,她的心情才從谷底攀升,展露笑容。

陳志勇說,曾有一名澳洲精神科醫師買了30本《緋紅樹》轉贈給他的憂鬱症病人,這是他知悉成年讀者對他作品最直接的反應。憂鬱症患者飽經世故滄桑的心靈,反而可以從他的作品中汲取生命甘泉,讓灰黯的荒漠重現綠洲,連陳志勇自己也深感不可思議。

此次來台,繆思出版社一口氣出版了陳志勇其他3本作品──《失物招領》、《觀像鏡》和《兔子》。其中《失物招領》的文圖都由陳志勇一手包辦,故事敘述小男孩在海邊發現一個迷失方向的可憐怪東西,小男孩不嫌棄它骯髒,不顧家人反對帶它回家,並張貼佈告、四處尋覓它的失主,最後終於在一個不知名的黑暗小巷找到了願意接納它的歸宿。這本陳志勇創作時也「不知隱喻為何、問題沒有答案,留給讀者詮釋」的作品,成為陳志勇最受歡迎的暢銷著作,在人口只有2100萬的澳洲,創造出三萬多本的佳績,讓陳志勇拾回對文字創作的信心。

對於看慣了光明、可愛、甜美圖文書的小讀者來說,陳志勇有別於一般繪本唯美的畫風,確實獨樹一格;他的作品觸及殖民帝國主義、工業化、社會疏離、孤寂等議題,幾乎是以陰暗隱諱的筆觸講述成人世界面臨的憂鬱與衝突,因而引發一個值得深入探討的「繪本是否等同於兒童文學」的本質問題。

◎繪本的藝術生命

陳志勇表示,成名後常被問及,「你為誰而寫?為誰而畫?」,而外界之所以如此詢問,原因似乎很明顯,就繪本書的藝術形式而言,通常是大開本、色彩明亮艷麗、文字不長容易閱讀,加上故事如童話般的簡單架構,好像就是為特定讀者──學齡前兒童所創作的。

因此一旦繪本書的內容超出上述範圍,社會即感到隱隱不安:兒童能接受嗎?他們看得懂嗎?

以《兔子》為例,陳志勇表示,如果故事脈絡寫成移民初來乍到新大陸,最後大家過著幸福快樂的日子,不但無聊單調,也不符真實情境。雖然他常觸及悲傷、死亡、存在意義等主題,比較適合年紀較大的讀者,「但難道孩子就該被保護著?不該讓他們接觸真實複雜的世界?」或者,也許青少年和成人也對充滿想像空間的繪本書具有濃厚興趣,那麼,圖文書為何不能訴諸年長讀者?畢竟,其他的視覺媒介如電影、電視、繪畫、雕塑等,並沒有只限於特定讀者的先入為主問題,為何繪本就該有呢!

◎成人繪本蔚然成風

借用陳志勇的這番體悟,來觀察國內繪本書市近幾年的發展,事實上「成人繪本」在台灣早已蔚然成風。

早年台灣,插畫只是報紙副刊或文學雜誌的附屬,爾後,由於主流報紙紛紛開闢插畫專欄,吸引了一些忠實粉絲;直到1998年,知名繪本作家幾米出版《月亮不見了》後,開拓「成人繪本」的風潮,引發熱賣,圖文書的出版逐步擺脫原有的兒童書範疇,有了百花齊放的姿態。

陳志勇準備在新作《抵達(Arrival)》中進行一場新實驗,有別於一般圖文書只有短短32頁,沒有任何文字的新作將長達128頁,以黑白畫面描繪人在異鄉流離的感覺,同樣由移民組成的澳洲與台灣社會,應該會對這個主題產生共鳴。

平均以9個月到一年時間完成一部新作的陳志勇說,繪本作家創作時間長,不可能致富,但對繪本一往情深的他,將在這條漫長的創作路堅持下去。好在由於繪本受到歡迎,澳洲劇場將《緋紅樹》改編成兒童劇,迪士尼皮克斯動畫公司與倫敦動畫公司也合作改編他的《失物招領》,讓他的工作觸角多元又豐富,也讓他更珍惜與全世界讀者相惜相知的交流機會。

(本文節錄自台灣光華雜誌2006年07月號)

澳洲華裔繪本作家陳志勇自學生時期就開始創作,陸續得到許多獎項肯定後,走向專業繪本作家之路。看似靦腆、內向的他,常用陰暗隱諱筆觸,探究成人世界的憂鬱與衝突。(澳大利亞商工辦事處提供)
陳志勇已有4本作品在台發行中譯本,這本《緋紅樹》不僅描繪晦暗,更隱藏著希望和自我提升。
《失物招領》的文圖都出自陳志勇之手,講述一個機器怪物走失的故事,畫面充滿了超現實風格。
陳志勇花了9個月時間為《兔子》繪圖,描述澳洲殖民歷史的內容,在澳洲引起很大討論。
陳志勇認為,繪本可以來回翻閱,每一張圖畫都有自己獨特的藝術生命。這本《觀像鏡》,說得是一個垃圾場中的奇怪盒子的故事,令人著迷。

  1. With Shaun Tan's eccentric, electrifying illustrations, the book makes a strong and quite controversial metaphorical political statement, and for this reason caused heated debate on the Australian book scene.
    經過陳志勇冷冽詭譎的畫風詮釋後,整本書帶有強烈的寓言風格,在澳洲書市引發極大討論。
    *eccentric 古怪、反常的
    He's been an eccentric boy since childhood.

    *heated debate 激烈的辯論
    The president's speech caused heated debate in the country.


  2. Years ago in Taiwan, illustration was seen as merely ancillary to newspaper supplements or literary magazines.
    早年台灣,插畫只是報紙副刊或文學雜誌的附屬。
    *ancillary to 附隨的、輔助的
    I hate those flyers ancillary to the newspapers that we buy every day.


  3. According to Tan, some critics claim that the darker, more powerful aspects of his work might simply be a symptom of his age, and that one day he will grow out of his more extreme ideas and become more harmonious.
    他表示,有評論者認為,他的作品『黑暗力量很強』,應是年齡所致,年紀稍長後就會比較圓融。
    *grow out of 因長大而丟棄
    Her parents thought she'll eventually grow out of her bad temper.

光華畫報雜誌社 版權所有 © 2006 TAIWAN PANORAMA MAGAZINE
http://www.taiwan-panorama.com/