Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法


‧──────────────────────────────── ‧
 每 日 一 詩 電子報
 2007/01/27(六)第2191期
‧──────────────────────────────── ‧
【今天的電子報速覽】
‧詩路作品選‧文明紀事、關於巴哈 / 李宗榮
‧詩路新訊息‧【女書當代講讀會 】第十場
─────────────────────────────────

            ---- 詩人的感性,在於用短短的文字表達
              深寓的含意,有人說台灣的現代詩沈
              寂沒落了,我們告訴你這句話不對,
              台灣的現代詩在網路裡蓬勃發展。





【詩路作品選】文明紀事、關於巴哈 / 李宗榮
─────────────────────────────────
1.
今晚,牽著妳,
我們輕叩歷史的銅門…


2.
夜來得許久了
戰火在城外揚起一片煙霧
我倨坐於窗口看狂歡人民的躁亂
瘋狂的吃肉,飲酒
煙火在城西的天空暴亮,下降
熄卻--
想著妳將於那個街口的石板上踡坐?
那個因,群眾的蟻聚而顯得
過度窄侷的街角,執握
一本皮帛的書簡,對著流散的孩子
述書裡記載的
盛世的傳說:
「那時,我們弱冠的文明
從廢墟走進大時代的堂殿。
辛勤工作的人們
入夜歌唱,市議會前的廣場
跳舞、飲酒。」


3.
「而我們得走過自己,我們得
邁涉過如草原般的我們的肉身。
那綠茵的草上
植佈太多孩子的笑聲
如銀鈴…
太多孩子的期待…」
妳如是說了。

妳在我瞳底吹奏口琴
琴音梳過妳的髮
放牧一群安靜的羊…
在文明開始傾頹的城
你相信,
暴亂的戰火,將歇息
全城無家可歸的人們,將露夜坐于街頭
安靜的攜手
傾聽
妳風聲般的琴音
自鐘塔頂際
緩緩流瀉出來
因著愛--


4.
「倘使精神曾經移動物質,」
啊,妳如此的相信了


5.
那時將有更多頑皮的孩子城裡奔竄
妳在神殿遺跡前的廢棄廣場聚集他們
唱歌整隊,妳帶他們到石柱傾頹的高丘上瞭望市景:
「越過左際的綠山是內海
我們的祖先
以柏樹為船,橡木為槳
攜帶羅盤與智慧
張帆跨海而來。」

右際的橄欖樹下聚集了解甲休息的戰士與農民。
前方廢棄的拱橋上,過氣的馬戲團
正吸引著童心未泯的人群
「一切將充滿希望
我們未竟的考古挖掘
待修的壁畫、圓形屋頂…

「我們必須承載歷史。

「以我們的雙手
提握上天所鍾愛的孩童。
教授他們哲學、學習畫彩
童稚的喉音齊奏著牧歌
齊奏著愛--」


6.
我們真的如是相信了
如果歷史曾經被緩緩推動,
以愛…


7.
我們將於城郊多風的台地上再次見面
彼時我剛旅行
沿海兜售木笛書籍回來
山下肥腴的土地
于妳胸前次序展開
吾髮已白
妳和詳的眼神輕撫著雲彩

刻於陶板上的我們的愛情
將傳至後世
越過歷史
在下一個文明頂盛的時代
讓考古學家在我們文明的廢墟中
重新拼湊著故事
翻譯成各種文字
並且,
傳到各個有孩群的國度…



◎關於巴哈


通常一個故事,有三支
情節行進
他喜愛以很深的眼睛來注視音樂
有一個人,站在遠方
這一個人知道有某種音樂
有著很白色的悲傷
如一床醫院的棉被
爵士樂師的琴鍵
通常故事從某一個場景開拍
安靜的琴房,他坐於鋼琴上
溼透的棉布夾克喘著氣
雨水剛來他散亂的黑髮泅游
而於是,便該換場了
咬著天使送他的巧克力
思考賦格或,降記號
這樣不像巴哈
也許成為牧師就學會
莊嚴慈祥
就如同成為情人
將學會捧著一胸鮮花到來
而我不是
至多是位現實主義者
等所有預演的排練重新再來過一次
我帶一些漬剩的野餐
一些簡單的慾望
來填飽我們對巴哈的另一種須求
如同一種音樂
須要一種很深的眼睛







【詩路新訊息】



■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■            【女書當代講讀會】         ■■
■■                            ■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
◇ 「看見女性移民」:在世界的隙縫中──越界流離的女性身影
◇ 不同於當前媒體一味趕流行、煽色腥地追逐「外籍新娘」或新移民
女性,本系列將透過閱讀不同形式的文本(包括:小說、自傳、電影、
紀錄片、音樂),將時空拉大,從不同路徑的移動(例如:中國→台灣→
美國、印度→加拿大、南非→中東、澳洲→印度、東南亞→台灣…等)
,看見因女性移民造成的多重文化衝擊,在性別、國族、種族、階級…
各方面的影響,以期對當前有關全球化的論述,加入更豐富的、女性
主義的、多元文化的內涵。
◇時間:96/02/03
◇講題: 翻騰海嘯的女巫──娃庭娜與不斷變身的芬蘭女歌傳統
◇講師: 鍾適芳
◇2/3 翻騰海嘯的女巫──娃庭娜與不斷變身的芬蘭女歌傳統
講談人:鍾適芳(大大樹音樂圖像負責人、【流浪之歌音樂節】【女
歌節】創辦人 / 總策劃) ★ 閱讀文本:娃庭娜精選集  當交工樂隊
以傳統新樂的織錦引起注意,傳統民謠元素與當代音樂經驗的混凝在
台灣成為一股討論的熱潮;我們回望歐洲的民謠樂壇,如此新舊交融
得以傳承的另僻音樂路徑,早已開拓多年。歐洲民謠樂人十數年間,
不斷在傳統民樂新生的創意下努力,新生代樂人不再以古典樂、流行
樂為成功的指標,而能在新民謠道路上取得演出與創作的成就感。論
及這樣的新民謠創意,芬蘭的娃庭娜女歌隊(Varttina)可稱得上為先行
的成功者。  1983年,芬蘭的兩位少女薩麗與馬莉(Sari Masinen、
Mari Kasinen)開始一個以吟唱地方詩謠、演奏傳統芬蘭詩琴(Kantele)為
主線的音樂計劃,吸引了一群青少年投入,這個計劃,最終發展為一
個以演出卡列利亞地方民謠為主的二十一人女歌隊。不久,樂團更為
確定其目標--復興卡列利亞地方與芬蘭-烏格爾語系(Finno-Ugric)地方的
音樂傳統,同時開創民謠的新意,突破編曲與表演風格。  女歌傳
統在芬蘭早有源可溯。古時,這些音樂從一個村子流傳到另一個村子
,穿越時光隧道流傳至今,有些曲調已流失,但根據歌詞,現代女歌
手又加以重新譜曲。芬蘭民謠女樂人、詩琴演奏者麗薩(Liisa Matveinen)
曾對女歌仍流轉芬蘭女性之間的現象開了這樣的玩笑: 「因為從古至
今,芬蘭男人酗酒的習慣不變。你沒發現芬蘭女人的手臂特別長嗎?
因為我們一隻手要提很重的樂器,另一手要牽孩子。」芬蘭民謠女歌
者至今仍愛唱馬特麗(Mateli Kuivalatar,1771-1846)的詩謠,而少女情
竇初開的喜悅等待,與婚後粗礪生活的對比,是馬特麗詩謠經常的描
繪。 芬蘭女歌走過時代,從村落到都會,在傳承中不斷融合、演變,
將民謠的定義也不停地扭轉、新生。娃庭娜以芬蘭-烏格爾語系區域的
民謠為創作主線,借用大量芬蘭女性歌謠傳統的旋律、詩謠、歌曲,
然後開始歌謠與歌詞創作的新歷程,音樂底色撲上搖滾色彩。幽默、
癲狂的民謠與搖滾的綜合,使歌隊家喻戶曉,並為芬蘭民謠界掀起新
氣象,也為流浪於時空之中的北國民謠有了全新的生命。
◇課程報名:
◇ 上課時間與地點 週六 2:00 ~ 5:00 pm / 女書店
◇課程費用與優惠方案
1. 單堂300元,9月25日前報名三場以上九折優惠;女書之友憑卡號可
享單堂九折優惠。
2. 全系列十場共3,000元,9月25日前報名全套,優惠特價2,500元
3. 課程期間憑課程收據購書可享優惠折扣(女書出版品八折,非女書出
版品九折,影音及特價品除外)
◇報名方式與流程
1. 先繳交報名表--親至女書店繳交、傳真或email
2. 請三天內完成繳費--親至女書店繳費、郵政劃撥或ATM轉帳,並傳真
繳費單據至女書店 單據上請註明”參加女書當代講讀會”
(郵政劃撥帳號18246901,戶名:女書文化事業有限公司 ;ATM 轉帳:華
南銀行代碼 008, 帳號118-10-010004-9) ※以上手續都完成才算完成報
名手續。



■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■           每日一詩電子報          ■■
■■                            ■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
◇發行:台灣現代詩網路聯盟 http://www.poem.com.tw/
◇協力:台灣日報、乾坤詩刊
◇詩路的E-Mail:poem@vot.url.com.tw
◇主編:平怡雲
◇歡迎提供藝文訊息,請Mail至babyfour@mail.ndhu.edu.tw。



═<智邦生活館電子報發報中心>═════════════════

˙欲訂閱或取消智邦生活館電子報: https://enews.url.com.tw
˙收報、退報有問題,請洽智邦生活館客服信箱: mailto:iwebs@url.com.tw
˙歡迎申請智邦生活館免費電子信箱: http://www.url.com.tw/emailstore/
˙您想要登廣告: http://www.url.com.tw/subpage/ad.shtml
˙本電子報文章與其相關連結由電子報報主提供,智邦生活館負責發送。

════════════════ 作自己的媒體,唱自己的歌 ══