偷書賊親筆來信:明年二月相見!
二00七年九月十九日,《偷書賊》作者本人,馬格斯‧朱薩克依照他的承諾,寄給我們一本他的親筆簽名原版書。
更叫我們感動的是,他一筆一劃,用他那雙從來沒有寫過中文的手,慢慢地,小心地,戰戰兢兢地,畢生第一次地,寫下了「偷書賊」三個字。
以下就是這個過程。
*二000七年七月初
《偷書賊》一炮而紅。我們透過國安機密南線管道,將這次捷報以及一些書店實景照片,報呼伊哉,並邀請他於二00八年二月國際書展的時候,來台訪問。
*七月下旬
管道不通。我也沒時間倒通樂了,親自出馬吧。於是我寫信給他:「這位馬格斯大大……」
*七月二十九日
馬格斯回信了:Thank
you for such a great message! I am thrilled and honoured that my book
is doing so well in Taiwan. Thank you for doing such a great job with
it.
大意是:喂!謝了。你講的書展啦、寄書給我啦、海報啦,我都沒聽過。請寄到以下這個地址。於是他給我另一個國安機密管道。
*七月卅一日
我再度去信,告訴他書展的事情,補充了不少《偷書賊》中文版的超凡表現,還附上好幾張證據照片。
他立即回信:I
would love to come to the Book Fair in February. I say yes with 99%
assurance that I can come. I am writing my new book at the moment and I
am
trying my very best to concentrate……。大意是,喂,好啊,可能會來訪,可是我在寫新書ㄟ……
*八月初
我們寄給他的海報,他收到了。感動之餘來信說:Thank
you for sending some posters - that is extremely thoughtful. Wow, my
wife will be very happy!!!
大意是,謝謝啦,連我老婆都很高興呢。更重要的是,他全家,也就是他太太、一歲的小女兒都很高興,他太太還想跑來台灣,把《偷書賊》的海報偷走。他說,My
wife saw the big poster and said, "We should go to Taipei and steal it!"
and she is a very tough critic - so you have done extremely well. Even
my 1 year old daughter became interested in the photo...
*八月中日
我們寄給他的書,他也收到了,他被這些好消息弄得樂陶陶,原本說「百分之九十九的機會前去造訪」,現在變成了百分之百肯定的「我好想來喔」,還答應送我們一本簽名書。他說:Now
I am looking forward very much to coming in February. You have made this
such an exciting week.
*九月十七日
他的寄書來了。外包裝長得這個樣子,如圖一,非常非常澳洲吧?包裝的大小,
如圖二,香蕉是我們公司老大的午餐,借來比對出這個包裝的尺寸。
打開包裝,出現了另一個包裝,如圖三。
打開另一個包裝,出現了一本原版《偷書賊》,如圖四。
打開原版《偷書賊》,裡面出現了一張明信片,如圖五,也很澳洲。
翻開書的封面,偷書賊先生很吃力地寫下了「偷書賊」三個字,如圖六,並且很可愛地寫道,希望他沒寫錯。他給我們簽下的墨寶全文如下:
親愛的木馬朋友們:
**
以下是一項小事實 **
我非常感謝你們所做的一切!
在此,敬生命,敬死亡,敬生死之間一切的文字、顏色……
然後,他畫了一個非常可愛的小人頭,來他配他的簽名。
翻開明信片的背面,裡面的訊息當然是寫給我的啦,如圖七,大意是:謝謝囉,明年二月見!當然,也有一個可愛的小人形,搭配她的簽名。
就這樣啦!讀者們,準備問題吧,明年二月親自問他!把書準備好,明年二月拿給他簽名吧! |