══════════════════【立報】═══════════════════ |
教 育 專 題 深 入 報 導《2008-11-13》 |
本期內容 | |
◎國際專題:從總統大選看美國種族議題 | |
◎歐巴馬勝利 美國種族關係改變 | |
◎運動人士:歐巴馬勝利不會終結種族主義 |
國際專題:從總統大選看美國種族議題 | |
策劃、編譯■陳銳嬪、陳玫伶 | |
種族議題是其中一個最容易被政客操弄的議題, 因為非我族類,就是他者,可以盡情抹黑調侃。 歐巴馬當選成為美國首位非裔總統,有其劃時代的意義, 因為我們見到了,美國人民跨越了膚色的藩籬,讓能力戰勝了膚色的考量。 非洲黑人的後代成了美國總統,而屬於台灣的族群平等之路,還在起步當中。 而這條路,需要的是對待不同族群、不同文化的開放寬容之心。 |
|
(回目錄) |
歐巴馬勝利 美國種族關係改變 | |
(路透) | |
對背負著歷史感的美國人來說,一件無法想像的事情發生了。美國選出了一位黑人總統。 是什麼改變了種族觀點,讓民主黨候選人歐巴馬擊敗共和黨的馬侃?此事將會改變什麼? 民權領袖傑西‧傑克遜表示,在歷史意義的層面上,他對歐巴馬從總統選舉中勝出感到滿意。傑克遜曾經目睹1968年馬丁路德被暗殺的過程,也曾在80年代兩度角逐總統選舉。 傑克遜在訪問中說:「歐巴馬獲勝代表美國會變得更好。我們已經更成熟,對身邊的人的焦慮減少了。」 傑克遜把這件歐巴馬當選事件,放到終結了50到60年代美國南方種族隔離的民權運動脈絡來看,當時的民權運動使黑人贏得投票權。 他說:「我知道許多白人、黑人和猶太人參加遊行並且犧牲了。我希望那些犧牲的人能夠親見到他們努力爭取的結果。」 一件令人驚訝的是民主黨黨內初選總統候選人時,歐巴馬也獲得白人黨員的支持。 當然,歐巴馬的成功,黑人選民的支持也是不可或缺的因素,這些黑人選民讓搖擺州最後倒向歐巴馬。歐巴馬也傾盡全力爭取黑人選民的支持,最明顯的例子是,他在3月時發表了備受矚目的種族議題演說。 這些因素使黑人開始思考自己在政治中的角色,還有60年代前選舉權被剝奪事件。 美國普林斯頓大學政治學教授梅麗莎‧哈麗斯說:「歐巴馬獲得總統職權,對黑人的第一個意義是,體認到自己是完整的美國公民──就算是短暫的。」 選舉結果可能改變黑人對政治的態度,和他們在美國社會中的地位。而如果歐巴馬可以打造備受肯定的行政團隊的話,更能改變人們看待黑人的方式。 有色族群的影響力 保守黨黨領袖金里奇認為,歐巴馬的崛起反映改變早已發生。現任美國國務卿萊斯和前任國務卿鮑威爾都證明了,黑人的能力足以擔任政府高職。 這位前美國國會眾議院院長在訪談時表示:「有色族群的年輕人可以開始懷抱所有的大夢想……美國人已經超越狹義的種族主義。」 歐巴馬最難處理的是,長期以來的不平等加上日益頹勢的美國經濟。 美國黑人大約佔總人口的13%,他們的收入較少,健康狀態不如整體平均情況。此外,黑人較不易找到工作和擁有財產,也比較容易因犯罪而被判入獄。 輿論最常爭辯的是,這些不平等是因為偏見、社會上的不利條件(例如很多美國黑人聚集在大城市的貧民窟,學校的資金往往不足),或者是非裔美國人應該更努力工作,自行解決自己的問題。 歐巴馬的建議跳脫了以上兩個論點的方向,他經常勸告父母關掉電視,使孩子可以做功課,並且要更關心孩子。 哈麗斯說,如果歐巴馬的行政團隊擴大醫療照護系統,也許能明顯糾正這個巨大的不平等。 但是對那些致力消除這些不平等的人來說,歐巴馬的勝利可能會削弱他們在處理這些議題時的影響力。 著有多本書描述當代美國黑人文化的作家柯布表示:「人們會說:『我們選了一個黑人總統,我們搞定了種族問題。』」 年輕人口做了更多 出口民調顯示,大部分的年輕人將總統選票投給歐巴馬。 這些年輕人對歐巴馬的支持,一部分是始於1960年代學校推行的族群融合教育政策的結果。但是最近的研究顯示,族群融合的進程在退步當中。 另一部份是非裔美國人在音樂和電影等大眾文化中的能見度大幅提高,傑克遜則認為黑人運動員的表現才是轉化種族態度的主因。 知名音樂人羅素‧西蒙斯表示,不管嘻哈文化的爭議性,嘻哈音樂、文化和服裝對青少年文化造成的影響是非常深刻的。 他說:「嘻哈音樂和嘻哈文化對族群關係的改變非常巨大……嘻哈文化打開了不同族群之間的門。在改變種族關係上,嘻哈文化比所有的民權領袖做得更多。」 在未來4年,第一家庭將是黑人──雖然此事並沒有影響選民的選擇,但卻是一個重要的事實。 美國人將會見証,歐巴馬兩個各10歲和7歲的女兒將在白宮長大的日子。 這將讓年輕的有色人種,對眼前的機會有新的感受。 |
|
(回目錄) |
運動人士:歐巴馬勝利不會終結種族主義 | |
(路透) | |
歐巴馬被選為美國首位黑人總統可以恢復美國在國外的形象——一個每個人都有機會的土地。 但是一些分析家擔心,歐巴馬的當選,實際上可能會侵蝕美國國內努力消滅黑白不平等的努力。在60年代,美國南方還實行種族隔離,阻止黑人投票。 超過5千5百萬人把票投給歐巴馬,這位美國參議員的父親為肯亞人,而母親來自堪薩斯州。歐巴馬贏得了大部分群體和人民的選票,這對共和黨的馬侃是個重擊。 歐巴馬對年輕選民的吸引力,造成年輕選民和非白人選民的增加,似乎顯示了美國政治中的種族因素已經逐漸消失。 前聯合國秘書長安南指出:「歐巴馬當選,證明了美國非凡的修復和適應變動世界的能力。」 但是一些評論者認為,選舉結果對挑戰種族不平等並沒有作為。 「大部分人會接受一個勝任的非裔美國人(歐巴馬)擔任最高職位。」赫金森說,他最近出版了一本書談種族和總統選舉政治。 赫金森指出:「但是對一般有色人種來說,種族不平等的問題並不會魔術般地就此消失不見。對很多人來說,負面的刻板印象還在,沒有什麼改變。」 被很多人稱為政治意識饒舌音樂教父的恰克‧皮爾斯認為,歐巴馬當選可以大幅度地改變美國的種族爭議,但是在某些方面來說,這是不健康的現象。 皮爾斯說:「人們會說:『你們有一個黑人總統,很帥。』但是這談話裡頭還是有種族思維的考量。」他也是饒舌團體「人民公敵」的主唱。 在訪談中,他也提醒別讓歐巴馬當選的議題分散了大家的注意力,非裔美國人所面對的問題應該持續被關注。 為何不平等 專家沒共識 黑人佔了美國3億人口的13%,白人是美國的大多數族群。對於造成白人和黑人不平等的原因,專家們並沒有共識。 一般而言,非裔美國人的所得較少、比較容易失業、有較高的嬰兒死亡率和較短的壽命。和其他種族比較,非裔美國人較容易被逮捕和入獄,刑期也比較長。 美國黑人中產階級的興起是在50和60年代的民權運動之後,這項運動終結了美國南方殘酷的種族隔離政策,通過讓非裔美國人有投票權的法規。 很多黑人中產階級表示,雖然他們在專業和財務上成功,但是在日常生活的社交和專業互動中,種族的因素依然揮之不去。 曾經贏得普立茲獎的專欄作者泰科認為,歐巴馬當選並不會消滅這些不平等,但這會改變人們看待黑人的方式,並且造成改變。 泰科在《亞特蘭大新聞憲政報》上寫到:「歐巴馬當選總統並不是宣告美國的種族主義就此終結。歐巴馬不算是『後族群』,他並不是來結束黑人長久以來所面對的偏執和不平等的救星。」 「他只是個總統。」泰科說。 於此同時,歐巴馬當選可以改變非裔美國人看待自己的方式。 以維吉尼亞州為基地的律師羅伯特說:「目前,我不知道歐巴馬當選是否可以改變任何社會問題,但是其中一個已經改變的是我的想法……非裔美國人已經成為美國公民好幾代……但是現在給我的真實感受是,什麼事情都可能發生。」 The election of Barack Obama as the first black U.S. president should help revive America's image abroad as a land of opportunity for all. But some analysts fear Obama's win could actually undermine efforts to tackle inequality between blacks and whites in a country where racial segregation in the south prevented blacks from voting as recently as the 1960s. More than 55 million people voted for Obama, a U.S. senator whose father was Kenyan and whose white mother was from Kansas, and he won a majority in a slew of groups and demographic categories to deal a big defeat to Republican John McCain. Obama's strength among young voters of all races in a country in which the proportion of young and nonwhite voters is increasing appeared to suggest that race as a factor in U.S. politics could gradually evaporate. "His (Obama's) election demonstrates America's extraordinary capacity to renew itself and adapt to a changing world," said former U.N. Secretary General Kofi Annan. But several commentators said the election result will do nothing to challenge racial inequity. "There is an acceptance among wide segments of the population that a qualified African American (Obama) can be accepted in the highest office," said Earl Ofari Hutchinson, author of a recent book on race and presidential politics. "But that does not magically make the problems go away for the average person of color. Nothing has changed and for many the negative stereotypes are still very much there," Hutchinson said. Chuck D, regarded by many as the godfather of politically-conscious rap music, said Obama's election could radically change the debate about race in the United States but in some ways could be unhealthy. "People will say: 'You guys have got a black president so it's cool. It's straight.' But it does not erase the discussion (about race) that you need to have," said Chuck D, the main force behind the rap group Public Enemy. In an interview, he warned against the election of Obama being "a weapon of mass distraction" from an attempt to tackle problems facing African Americans. DISPARITIES Experts differ over the cause of disparities between the majority whites and black Americans, who represent around 13 percent of the country's population of 300 million. On average African Americans earn less, are more likely to be unemployed and have higher rates of infant mortality and a lower life expectancy. They are more likely to be arrested and jailed and serve longer sentences than other racial groups. A black middle class has flourished in the United States since the civil rights movement in the 1950s and 1960s ended a brutal system of racial segregation in the south and led to the passage of laws that enabled all African Americans to vote. But many middle class blacks say that, despite professional and financial success, race remains a significant fact of life, still woven into social and professional interactions. The election itself does not eliminate those disparities but it would alter how they are viewed and that could make a difference, said Pulitzer prize-winning columnist Cynthia Tucker. "An Obama presidency does not herald the end of racism in America. Obama isn't 'post-racial.' He isn't the messiah whose coming ends bigotry and inequality for all time," said Tucker, who writes for the Atlanta Journal-Constitution newspaper. "He'll just be the president," she said. At the same time, Obama's election could alter the way African Americans view themselves. "I don't know that this election changes any (social problems) right away," said Wendell Roberts, an attorney based in Virginia. "But one thing it does change is a state of mind .... African Americans have been citizens for ... (generations ) but there is a real sense now that all things are possible," said Roberts. REUTERS |
|
(回目錄) |
長期徵稿啟事 |
|
台灣立報網站討論區開張!讀者有任何話想說,都可以在這裡一吐快,同時歡迎對立報的任何批評指教。請由立報首頁點選「討論區」,或鍵入網址http://www.lihpao.com/phpbb/。 |
|
(回目錄) |
參觀立報: |
http://www.lihpao.com |
立報地址: |
台北縣新店市復興路43號1樓 |
欲詳完整內容請訂閱立報 電話:02-86676655 傳真:02-82191213 訂報:02-86676655轉214 地址:台北縣新店市復興路43號1樓 每週一至週六出報,每份10元 |