101年活動訊息─扶緣服務協會電子報─智邦公益電子報
enews.url.com.tw · August 02,2017指甲彩繪報名表
通譯人才培訓
社團法人嘉義縣扶緣服務協會
101年度「社區多元文化宣傳暨通譯人員培訓」
實施計畫
扶緣將於101年推出社區多元以及通譯人材培訓課程,鼓勵姐妹們用自己的方式,讓社區裡的親朋好友們更認識自己的文化。
一、目的
(一)藉由多元文化課程,增進新住民及通譯人員之華語表達能力。
(二)提供新住民學習表達自己的機會,培養優質的多元文化宣傳講師及通譯專業師資。
(三)強化多元文化師資人力的結構,建構多元、尊重、國際理解之核心價值。
三、辦理單位:
(一)指導單位:內政部
(二)主辦單位:社團法人嘉義縣扶緣服務協會
四、辦理對象及人數:新住民有志從事並可配合社區多元文化宣傳或通譯服務者,至多15人。
五、參加費用:本研習費用全免。
六、辦理時間:101年4月8日起,隔週日(8:30-16:30)上課。
七、辦理地點:嘉義縣新港鄉老人會4樓。
八、研習時數:依實際研習及實習時數,合格者由承辦單位核發研習證書。
扶緣101年度「社區多元文化宣傳暨通譯人員」課程表
|
4/8
|
4/22
|
5/6
|
5/20
|
6/10
|
6/24
|
7/8
|
7/22
|
7/29
|
|
830-900
|
報 到
|
|
||||||||
900-1000
|
相見歡(0.5)
|
複習
(1)
|
社區多元文化三:
多元文化的衝擊
陳美瑩
老師(3)
|
社區多元文化六:性別平等
陳美瑩(1)
|
複習(0.5)
|
複習(1)
|
通譯專業五:各式素材的翻譯工作
筆譯介紹及分析概況
(2)
吳宜錚老師
|
複習(0.5)
|
總複習(1)
|
|
1000-1100
|
通譯實務一:移民署業務及移民輔導(2)
移民署專員
|
社區多元文化一:
侯姵玲
主任(1)
|
社區多元文化七:
多元文化講述實務演練
陳美瑩
老師(2)
|
通譯專業一:翻譯原則與守則
吳宜錚老師(2)
|
通譯專業四:各種翻譯情境演鍊
吳宜錚老師(2)
|
通譯實務八:司法概論,婚姻法律
曾錦源律師(2)
|
通譯考試
|
|
||
1100-1200
|
通譯實務四:資深通譯員
李妙丹(1)
|
|
||||||||
午 休
|
|
|||||||||
1330-1430
|
通譯實務二:移民法令
(2)
移民署專員
|
通譯實務五-社福(1.5)
社會局
|
社區多元文化四:
多元文化宣導內容設計
陳美瑩
老師(3)
|
通譯實務六:家暴法
陳佩淇
主任(2)
|
通譯專業二:常用情境
吳宜錚老師(1.5)
|
社區多元文化八:口語表達
李佩玲
主任及橙智團隊(3)
|
通譯專業六:口譯介紹及分析概況
吳宜錚老師(2)
|
通譯實務九:健康及婦幼衛生
衛生所
護理長
(1.5)
|
法律考試
|
|
1430-1530
|
||||||||||
通譯實務三: 相關移民勞動法規及人口販賣法規 (2)
移民署專員
|
||||||||||
1530-1630
|
社區多元文化二:多元文化種子講師
蔡翠芳(1)
|
通譯實務七:同理心:
陳佩淇
主任
(1)
|
通譯專業三:常見及使用技巧
吳宜錚老師(2)
|
通譯專業七:個案演練
吳宜錚老師(2)
|
通譯實務十:就業服務
就服站
專員
(1.5)
|
結業
|
|
*以上課程會因講師時間部份進行微調。敬請見諒。