關於本報

智慧藏百科電子報
報主:智慧藏百科全書
創刊日期:2003-11-07
發報頻率:每週三出刊
訂閱人數:6,489
官網:

近期電子報


訂閱便利貼


將貼紙語法置入您的網站或部落格當中, 訪客可以輸入mail取得認證信,並按下確認連結後, 快速訂閱您的報紙。
預覽圖
訂閱智慧藏百科電子報報
智慧藏百科電子報
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Plurk FaceBook Twitter 收進你的MyShare個人書籤 MyShare
  顯示內嵌語法

智慧藏百科電子報
發報時間: 2009-11-25 11:00:00 / 報主:智慧藏百科全書網
[公益聯播]【志工招募】志願服務教育訓練
Dr. iWord的話
第十屆臺北詩歌節在11月20日正式展開,除了邀請國內外著名詩人分享、交流作品,連續10天將舉辦30場相關活動,讓民眾體驗詩歌的魅力。對詩歌創作有興趣的民眾可以參與「樂善好詩」徵稿,把感觸與想法轉化成詩句,以實際行動加入寫詩的行列。
【東方觀點】古體詩
古體詩

【摘  自】中國大百科全書
【漢語拼音】gutishi
【中文詞條】古體詩
【作  者】顧易生

知識分類:分類檢索/中國文學/中國文學/隋唐五代文學/隋唐五代詩/古體詩

與“近體”相對而言的詩體。近體詩形成以前,除楚辭體外的各種詩歌體裁,也稱古詩、古風。古體詩格律比較自由,不拘對仗、平仄。押韻寬,除七言的柏梁體句句押韻外,一般都是隔句押韻,韻腳可平可仄,亦可換韻。篇幅長短不限。句子可以整齊劃一為四言、五言、六言、七言體,也可雜用長短句,隨意變化,為雜言體。五言和七言古體詩作較多,簡稱“五古”、“七古”。雜言有一字至十字以上,一般為三、四、五、七言相雜,而以七言為主,故習慣上歸入七古一類。漢魏以來樂府詩原是配合音樂的,有歌、行、曲、辭等。唐人摹仿前代樂府而作,有沿用樂府古題的如李白《蜀道難》,有即事名篇另立新題的如杜甫“三吏”、“三別”、白居易《新樂府》,都已不合樂,實屬古體詩範圍。另外,唐以前即有以四句為單位的絕句,或稱“古絕句”,唐時也有作者,與講究平仄的近體絕句不同,也屬古體詩一種。 ......看全文
【西方觀點】詩

shih


【摘  自】大英百科全書
【中文詞條】詩
【外文詞條】shih

知識分類:人文藝術>文學

亦作SHI。

中國詩歌中現存最古老的一種體裁。詩這個字的起源不詳,但它是用來指從頭到尾每句都是以同樣字數寫成的韻文。該體裁最早見於詩經(Shih ching)。詩經中,大部分是每句四字,每四句一節。約西元前1世紀開始出現五言一句的古詩(ancient-style poem;又稱古體詩),每首詩的句子長短不一,習慣上稱之為「五言古詩」或稱「五古」。稍後,又有「七言古詩」或稱「七古」。隔句用韻,可以自由換韻,亦可一韻到底。最早,古詩在聲調上並無規定,後來沈約(Shen Yueh)才開始注重平仄,即每二句的聲調必須平仄參差相對。到了唐朝(T'ang dynasty),對於近體詩定下了嚴格的規律。律詩每首八句,每句五字的謂之五律(或五言律詩),每句七字的謂之七律(或七言律詩)。第3、4、5、6句是對句。其聲調平仄都有嚴格的規定。每首詩必須用同一韻。又有所謂絕句,每首只有四句,五字一句的稱為「五絕」(或五言絕句),七字一句的稱為「七絕」(或七言絕句),其聲調平仄亦有嚴格的規定。

【知識補給站】《詩經》
《詩經》

【摘  自】中國大百科全書
【漢語拼音】Shijing
【中文詞條】《詩經》
【作  者】汪賢度

知識分類:分類檢索/中國歷史/中國歷史/〔史學〕/〔先秦史籍史料〕/《詩經》

中國最早的詩歌總集。它收集了從西周初年(公元前11世紀)到春秋中葉(公元前6世紀)大約500年間的詩歌 305篇(另有《南陔》、《白華》、《華黍》、《由庚》、《崇丘》、《由儀》 6篇“笙詩”,只存篇名)。《詩經》在先秦稱為《詩》,或舉其整數稱“詩三百”。到漢代,《詩》被朝廷正式奉為經典之一,才出現《詩經》的名稱,並沿用至今。...... 看全文
【知識補給站】愛塞特詩集
愛塞特詩集
Exeter Book


【摘  自】大英百科全書
【中文詞條】愛塞特詩集
【外文詞條】Exeter Book

知識分類:人文藝術>文學

亦譯《埃克塞特詩集》。

現存最大的一部古英語詩集,約抄於975年,手稿由利奧弗里克(Leofric, 1072年卒)主教交給愛塞特大教堂。詩集以宗教長詩開始︰《基督》(Christ)分3部分;兩首關於聖古思拉克(St. Guthlac)的詩;《阿札里阿斯》(Azarius)的片斷;寓言詩《不死鳥》(Phoenix)。接著是若干宗教短詩,穿插著僅見於這部詩集的另一些類型的詩。所有現存的盎格魯-撒克遜抒情詩,或通稱輓歌的詩——《流浪者》(The Wanderer)、《航海者》(The Seafarer)、《妻子的哀悼》(The Wife's Lament)、《丈夫的口信》(The Husband's Message)和《毀滅》(The Ruin)——均收集於此。這些詩屬世俗詩,在描繪戀人的離別、流放的悲哀或大海的恐怖與魅力時,都引起人們強烈的絕望與寂寞之感。此外,《愛塞特詩集》還保留了95則謎語。其餘部分則包括押韻詩、格言詩、《威德西思》(Widsith, 即虛構的吟遊詩人的英雄故事)和兩首疊句詩《迪奧》(Deor)和《烏爾夫和伊瓦舍》(Wulf and Eadwacer)。書中的詩編排得有些雜亂,據認為是抄自更早的詩集。

推薦訂閱
世界知名博物館巡禮@【智慧藏百科電子報】
2013月圓蝠團圓@【蝙蝠報報】
智慧藏百科電子報
轉寄『秋意濃,詩意濃』這期電子報

寄信人暱稱  寄信人email
收信人暱稱  收信人email

  • 社群留言
  • 留言報主