12月九歌健行天培新書資訊─九歌文學報─智邦公益電子報
enews.url.com.tw · August 25,2017《晚鳴軒的詩詞芬芳》,新版特載臺大教授顏元叔的懷念文章
《晚鳴軒的詩詞芬芳》(增訂新版)
葉慶炳/著
定價300元
九歌出版社
★《晚鳴軒愛讀詩》與《晚鳴軒愛讀詞》二書的精選。
★特載臺大外文系名譽教授顏元叔的懷念文章〈長憶葉公〉。
「晚鳴軒」是葉慶炳的書齋名稱,他幽默的說:「我年逾半百才開始『鳴』,稱之為『晚鳴』,豈不名副其實?」
曾任國立臺灣大學中國文學系主任及教授的葉慶炳,縱覽超過一千年間的時間脈絡,自東漢以降,歷經唐朝五代,截至宋元,詩詞作者由佚名至元好問,為不曾過時的傳統文學賦予現代社會中的全新詮釋。
葉慶炳一生研究古典小說、古典詩詞,對古典文學普及化的工作也從未間斷,其中最具影響力的就是《晚鳴軒愛讀詩》與《晚鳴軒愛讀詞》二書,多年來更是各界人士一窺古典文學堂奧的最佳鑰匙,而《晚鳴軒的詩詞芬芳》,就是此二書的精選。他以其豐厚的古典文學涵養,基於「言之有物,讀之有味」的寫作原則,藉著寫雜文的方式,將古典詩詞介紹給讀者,同時結合對生命的熱誠與敏銳的洞察力,創作出一篇篇激勵人心的絕妙文章。更點出詩詞中的寓意,指引出人生可能的方向。
《晚鳴軒的詩詞芬芳》,讓人悠游古今,讀一首詩或一闕詞,等於領略一種人生境界,看另一種人生風景。
真實又趣味的人生旅程,全部都在張健《流金歲月》
《流金歲月》
張健/著
定價250元
九歌出版社
★ 名作家姚一葦:張健散文兼具學者與詩人二重性質,時而知性,時而感情蘊藉。
★ 馬森教授特別欣賞〈憶父親〉、〈那一客冰淇淋〉二文。
★ 名作家廖之韻專文推薦
本書等於是張健的回憶錄:可當小品散文讀,也可當傳記看。文字亦莊亦諧,兼顧真實性與趣味性,父、母、師、友,一一鮮活呈現。
如〈憶父親〉中,回想童年逃難如同亂世兒女,備受折磨;身為半仙兒子的他,出口成真,也常讓父親刮目相看,還有許多溫馨的父子交流。
張健是詩人,曾與覃子豪、余光中都編過《藍星》詩刊,風格感性細膩而多樣,他也是台大中文系的教授,是學者,文章有一定深度和批評度,但又恰到好處。其散文灑落不羈,有哲理、有抒情、有詼諧、有諷諭,不一而足,變化多端,或出入古今,
或議論時事,或寫身邊小事,或談人生大節,篇篇生動活潑,真摯感人。
《居家排毒的35則健康法》讓你變健康、好運氣、實現願望
《居家排毒的35則健康法——讓你變健康、好運氣、實現願望》
蓮村誠/著
定價240元
健行文化出版社
★ 蓮村誠排毒系列之三,具體說明「人與環境」的相互關係與具體方法總匯整
★ 淨化住家與自己的九大關鍵
★ 內附毒素累積度檢測,可瞭解體內累積的毒素量
「雖然很努力卻無法實現願望」、「總是遇到討厭的事」、「人際關係不太好」 ,如果你一直都處於這種狀態,或許家中此刻正累積了毒素……
什麼?家中累積了毒素?家裡的毒素,指的又是什麼呢?
家裡的毒素指的並非沒有打掃的髒污環境或空氣不乾淨,而是更廣泛地指出「會耗弱生命的一切事物」。失去活力、遠離幸福、阻礙成長等等皆視為「毒素」。也就是說,當住家的品質或能量失衡、停滯、堵塞或沒有變動――這些全都是累積毒素的狀態。
然而,本書並不是單純地教你如何大掃除,而是要請各位重新檢視自己的家與辦公室的關係,進而達成良好的關聯。讓你與你的家、辦公室變成好朋友,獲得健康與幸福!
此外,本書也提醒我們,「家」是和我們最貼近的場所,如果彼此的影響經常處於良好的循環,好的空間會讓你變得充滿活力,就算有一點不舒服很快就能發現並獲得解決,不但會增進健康,還能確實提高運氣,讓願望變得容易實現。和家變得相親相愛,指的就是這種關係,千萬不要忽視它的存在。
接下來,就請好好活用三十五則住家的正確知識,確實整頓「自己」,體驗滿滿的幸福吧!
第20屆九歌現代少兒文學獎榮譽獎作品《流淚的白楊樹》
《流淚的白楊樹》
余雷/著;李月玲/繪
定價260元
九歌出版社
★ 第20屆九歌現代少兒文學獎榮譽獎作品
★一對粉紅的珍珠耳環,讓這寂寞孤獨的女孩敞開心胸,去認識新朋友,學會勇敢面對挑戰如同流淚的白楊樹一樣,邊哭邊跑找到生活所需的水、陽光和朋友。
★少兒文學名家張子樟、小野聯合推薦
「即使最好的朋友也要學會說不。」一滴眼淚從林小田的臉上落下來,小田唯一的朋友夏寧和往常一樣又臨時取消約會,而這次小田選擇不接受夏寧的道歉。
從上小學開始,林小田最頭疼的事就是和同學相處。她不明白夏寧怎麼能有那麼多的話可以跟別人說,而自己總和她們隔著一堵看不見的牆。林小田絕望地想,這個唯一的朋友在幾天前也沒有了。
站在飾品店看著掛在櫥窗上那副粉紅色的珍珠耳環,耳邊響起老闆娘說的「不賣!你找五個人來打耳洞,我就送給你。」她開始強烈地想念和夏寧做朋友的日子。
林小田痴痴地看著,她想起有人說,白楊樹上的斑點是白楊樹的眼淚……因為生活的地方沒有水,沒有陽光,沒有朋友……白楊樹難過的邊跑邊哭,最後他終於找到了這一切。
林小田突然明白,哭的時候我們也不要停止奔跑,白楊樹最後不是也找到自己的朋友了嗎?
但是林小田該如何開口約同學去打耳洞呢?誰也沒想到那對珍珠耳環竟會引起軒然大波……。
《亂糟糟先生的園丁》生命結束之後,讓你以香氣長留人間
《亂糟糟先生的園丁》
弗宏熙斯‧馬勒卡/著
定價250元
天培文化出版社
★入圍阿雄布勒明日之星大獎(Grand Prix de la Relève Archambault)
★入圍法魁文學獎(Prix littéraire France-Québec)決選
★中文版封面由金蝶獎美術設計類得主鄭宇斌操刀
★魁北克書店:《亂糟糟先生的園丁》是一本結合哲學思考和科學趣味的小說。
★加拿大國家教育休閒體育部網站「開卷」:這本小說,透過獨特而吸引人的情節,觸及許多值得討論和思考的爭議性話題 : 安樂死、基因改造、醫藥實驗等等。全書由簡短的章節所組成,結構嚴謹,展現出作者清澈犀利的風格。
所有消失的人其實一直存在這個世界上。要聽到他們的聲音,只要閉上眼睛,嗅聞著空氣中的花香……
喜歡植物的男孩長大後,受免疫學家亂糟糟先生之託,接下莊園園丁的工作。莊園裡占地面積廣大的庭院與花園,讓他準備一展長才,打造出一座最美麗的花園。
不過,當他完成荒廢許久的花園初步整頓之後,亂糟糟先生拜託他一件幾乎不可能的任務──在亂糟糟先生青梅竹馬的女性友人死亡之後,把她埋在小鎮廣場中她先生的紀念雕像之下。為此,他們以對植物與基因的熟悉,研究出一種能將她的軀體分解成花香的技術,讓她能被埋在雕像之下而不為人知,她就可以在先生的陪伴之下永遠長眠,同時也讓廣場無時無刻不飄散著女貞花香。
他怎麼也沒想到的是,這竟是一連串屍體出現的開端,讓他與他的花園之夢越來越遙遠(但是卻也弔詭的讓他將這座小鎮填滿越來越多美麗的花園)。
在這人口不多的小鎮中,無端消失的人越來越多,警探開始懷疑他,卻苦無證據。直到一次嚴重車禍之後,園丁開始緩緩述說起這故事的來龍去脈,消失的人、消失的亂糟糟先生,消失的屍體,這一份自白,究竟會讓他成為謀殺犯,還是讓他與亂糟糟先生的合作成為舉世無雙的紀錄?
第20屆九歌現代少兒文學獎榮譽獎作品《Love, love, 雲的家》
《Love, love, 雲的家》
黃顯庭/著;潔子/繪
定價260元
九歌出版社
★第20屆九歌現代少兒文學獎榮譽獎作品。
★在日常生活刻畫中不著痕跡地將知識性內容融入人物對話,看似無厘頭卻充滿趣味。
★以平易的故事探討家庭欠缺溫暖時會有的親子問題,讀來十分親切。
★少兒文學名家馮季眉、蕭蕭聯合推薦。
爸爸媽媽今天也不會回來,才不管姊姊說每天吃披薩大便會大不出來,我要來叫披薩了!
咦?你也想吃嗎?那你要陪我玩電腦,玩貓狗大戰,我當狗!你當大笨貓!
這樣我們是朋友了吧?你要不要跟我一起去一個地方?那裡有很多可愛的狗狗哦!
每次去那裡,我就會忘記考試考不好被老師罵、數學算不出來這些討厭的事。
你看你看,小狗們住在寵物店的櫥窗裡,可以永遠和爸爸媽媽在一起,好好哦。
我也想要和這麼可愛的狗狗一起住在雲上,爸爸媽媽和姊姊也來,大家一起幸福的生活在雲上。
寂寞的男孩一平每天放學以後都不想回家,因為家裡總是只有他一個人。某天,好不容易爸媽都回家了,一平卻失蹤了?!一心想和家人及小狗一起在雲上過快樂生活的他,會到哪裡去了呢?雲上真的有他夢想中的,幸福又充滿歡笑的家嗎?
《抓髮-第二十五屆「梁實秋文學獎」得獎作品》,並有名家的推薦與討論
《抓髮-第二十五屆「梁實秋文學獎」得獎作品》
林力敏、葉衽榤、解昆樺/著
定價280元
九歌出版社
★梁實秋文學獎第25屆得獎作品結集,並有文壇名家向陽、徐國能、郝譽翔、廖玉蕙、劉克襄針對各篇作品的優缺點的討論與推薦。
★彭鏡禧、單德興綜論譯詩與譯文,解說詳細,對於有志於翻譯者,以及想要了解如何欣賞詩文之美的人來說,是非常難得的評析。
本書是第二十五屆梁實秋文學獎得獎作品集,全書分為散文創作類與翻譯類兩部分。
本屆散文創作類得獎作品,題材廣泛,深具反省與人文關懷,得獎者多為新面孔,令人十分驚喜。首獎突出,評審獎則各有千秋。首獎<抓髮漫談>充滿青春與理想鄉愁的作品,以細微處觀人生種種轉變,是篇成熟之作。<夢幻陽台>與<通宵‧不眠>都以真誠的情感紀錄時空變化、追憶親者,相當感人,特別是後篇,帶入海線寫作,令人期待。另外五篇評審獎佳作有對於社會運動的參與與思考,有俏皮幽默但卻深情款款的愛情書寫,亦有較為沉重的面對死亡陰影,卻不過分哀傷。
翻譯類又分為譯詩與譯文兩組,譯詩題目選自英國重量級作家奧登(W. H. Auden, 1907-73)與勞倫斯(D. H. Lawrence, 1885-1930)的詩作,譯文組選擇的是E.B.懷特(E. B. White, 1899-1985)與伯特蘭·羅素(Bertrand Russell,1872-1970)的作品各一。編排方式採中英對照,並且有彭鏡禧教授對譯詩的綜評,以及單德興教授綜評譯文,對於有志於翻譯的人來說,更是相當有啟發性的專文。