十個最浪漫名句─兩性戰國─智邦公益電子報
enews.url.com.tw · October 15,2016十個最浪漫名句
嗨大家:
情人節快樂!希望不管有沒有情人,每一個人都能找到快樂。
兩性戰國搬家了,現在我們在Facebook上:http://www.facebook.com/home.php?#/board.php?uid=52947577723
請大家踴躍支持!
===
十個最浪漫名句
前幾天新聞報導英國人票選十個最浪漫的名句。 深林看過後很感動,給大家分享!
(註:有兩句是深林看原文報導翻的,因為中文的新聞沒有翻。另外有些句子,原來的翻譯和原文有點差別,深林改了一點。)
看完之後,大家也可以選自己最喜歡的句字,也許送給情人或好友。深林自己反而不覺得第一句最好:我們要找的不是跟自己完全一樣的人--而是願意全心意接受我們的人。
我最喜歡的大概是第二,第三,和第七句。
1. "Whatever our souls are made of, his and mine are the same" - Emily Bronte
「無論我倆的靈魂成分是什麼,本質都是一樣的。」
2. "If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you" - A A Milne
「如果你活到100歲,我就要活到100歲少一天,這樣一來,我永遠不會獨自活著沒有你。」
3. "But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun" - Shakespeare "Romeo and Juliet"
「小聲點!是什麼光線從那邊窗台透出來?那是東方,茱麗葉就是太陽。」
4. "He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever: I was wrong" - W.H. Auden
「他曾是我的四面八方;我的平日工作、我的週日休息;我的正午、我的午夜;我的話語、我的歌唱。我曾以為愛情亙古不衰,但原來我錯了。」
5. "You know you're in love when you don't want to fall asleep because reality is finally better than your dreams" - Dr. Seuss
「當你寧願醒著也不要入睡,你就是在談戀愛:因為現實終於比夢境還要甜美。」
6. " When you fall in love, it is a temporary madness. It erupts like an earthquake, and then it subsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whether your roots are become so entwined together that it is inconceivable that you should ever part" - "Captain Corelli's Mandolin"
「當你戀愛時,那是暫時的瘋狂。它像地震一樣地爆發,然後緩和下來。當它緩和下去時,你就需要做一個決定:你需要確定是否你們的根交纏得那像緊,分開是無法想像的事。」
7. "Grow old along with me! The best is yet to be" - Robert Browning
「和我一起白頭偕老!最美好的事還在等著我們來一同經歷。」
8. "For you see, each day I love you more. Today more than yesterday and less than tomorrow" - Rosemonde Gerard
「正如你所看到的,我對你的愛與日俱增,今天比昨天多,明天又比今天多。」
9. "But to see her was to love her, love but her, and love her forever" - Robert Burns
「見到她便愛上她;她是我的惟一,永恆的愛。」
10. "I hope before long to press you in my arms and shall shower on you a million burning kisses as under the Equator" - Napoleon Bonaparte's 1796 dispatch to wife Josephine.
拿破崙(Napoleon Bonaparte)1976年寫給約瑟芬(Josephine)的情書:「我希望再過不久就能把你緊擁入懷,用我100萬個炙熱的吻吻遍你,讓你彷彿置身赤道。」
情人節快樂。