台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導 》 2010-06-24─立報—教育專題深入報導─智邦公益電子報
enews.url.com.tw · April 04,2014台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導 》 2010-06-24
────────全 國 唯 一 教 育 專 業 報─────── |
台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導》 2010-06-24 |
網址:http://www.lihpao.com/ |
★ ★ 本期目錄 ★ ★ |
歐洲高齡勞工退不了:上班族苦等退休 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
根據美國怡安國際管理顧問(Aon Consulting)的調查顯示,由於目前經濟景氣低迷,超過半數(55%)的歐洲人相信,他們必須要延遲退休年限。
法國和德國的工作者是最悲觀的,分別有74%和73%考慮要延長工作生涯,接下來則是愛爾蘭(65%)、瑞士(67%)和英國(60%)。
在那些認為經濟狀況會強迫他們延遲退休的工作者中,愛爾蘭人和英國人對前景的預測最為黯淡,分別有接近90%和超過80%的工作者認為,至少要再晚個兩年退休。
這項研究是怡安國歐洲工作者福利基準調查的一部分,共有比利時、丹麥、法國、德國、愛爾蘭、荷蘭、挪威、西班牙、瑞士和英國這10個歐洲具領導性國家的7千5百名工作者接受調查。
這項福利基準調查詢問了歐洲各國工作者對於退休、員工福利和其他與退休金相關議題的看法。
福利基準調查顯示了,歐洲工作者有多麼不情願延長工作年限。幾乎每3名歐洲工作者中就有1名(29%)表示,他們寧可早點退休,拿少一點退休金,也不希望政府延後國家的最低退休年限。
就整個歐洲地區來看,與男性相比,女性較有可能表示必須延後退休。
在某些例子中,這與女性在職時間較短,或多以打工形式工作、因而普遍領取較低退休金的事實相關。金融危機的衝擊在這個案例中特別明顯。
怡安歐洲、中東暨非洲區退休部門主席羅蘭茲(Oliver Rowlands)評論道:「最近發生的事件,顯示政府退休基金的價值在經濟衰退時期會劇烈下跌,讓許多認為政府退休金和慷慨政府福利是金飯碗的人感到震驚。隨著儲蓄退休金的責任由政府和公司轉移至個人,人們了解他們必須要採取積極的行動,像是延後退休,以確保退休後的財務安全。」
(參考來源/怡安國際管理顧問公司) |
|
(回目錄) | |
歐洲高齡勞工退不了:各國退休制度改革 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
不論左傾或是右傾,歐洲各國政府近來都提出退休制度改革法案,這表示各國認為財政每況愈下、勞動力日益減少,有必要以此穩住社會安全體系。
根據德國財務服務公司安聯集團(Allianz)的資料顯示,整個歐盟的退休金支出在2004年佔總體GDP的11.4%,預估在2050年前會增加到12.8%。
下列為未來幾年內,將提高退休年限,或有此意向的歐洲國家概觀。
德國
德國法定退休年齡為65歲。最近的改革方案擬在2029年之前,把退休年齡延後至67歲。
英國
與歐盟整體相比,英國的人口發展較為有利,現行法定退休年齡是男性65歲,女性60歲。
目前的改革計畫預定在2020年之前,將女性的退休年齡從60歲延到65歲,同時在2046年,退休年齡不分性別均改到68歲。
西班牙
根據西班牙政府的統計顯示,西班牙面對世界上最嚴重的人口危機,到2049年之前,每3名西班牙人中,就會有一人超過65歲。
現行的法定退休年齡男女皆為65歲。雖然在60歲提早退休是可能的,但這樣的案例中,領到的退休金會大大減少。
西班牙執政的社會主義政府已通過立法,要提高退休年齡到67歲,將會自2013年起逐步實施。
荷蘭
荷蘭的法定退休年齡是65歲。荷蘭政府已決定要在2025年之前把退休年齡逐漸增加到67歲。
義大利
義大利目前的退休年齡是男性65歲,女性60歲。不過因為服務的年資也列入考量,實際的退休年齡應該更早。
2007年起開始實施的新立法規定,2011年的最低退休年齡為60歲;到了2013年,則是61歲。
根據經濟合作與發展組織(Organisation for Economic Cooperation and Development,OECD),在2050年之前,退休金支出將會增加到佔義大利GDP的25%,幾乎是歐盟預估的2倍之高。
希臘
希臘目前的退休年齡是男性65歲,女性62歲。然而,在歐元區的強大壓力下,為了抑制龐大債務,希臘的社會主義政府已經為現行退休制度引進改革。
女性的退休年齡將會提高到與男性一樣的65歲,不過工作至少滿37年的男女將能夠提早退休。
瑞典
法國立法者把瑞典1994年的退休立法當成未來改革的範本。在瑞典的退休改革中,公部門和私部門的工作者分別有專屬的退休機制。不論男女,最低退休年齡是61歲,沒有強制退休年齡。
(法蘭西24國際電視新聞台) |
|
(回目錄) | |
歐洲高齡勞工退不了:平衡嚴重赤字 法國延長退休年齡 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
法國5大聯合工會24日發起全國遊行示威,抗議法國當局提高法定退休年齡的計畫。
不只法國,為減緩龐大財政壓力,歐洲各國紛紛在財政緊縮改革政策中加上提高退休年齡的條款。
由於人口逐漸老化、勞動人口不斷萎縮,歐洲各國政府聲稱必需控制退休金帳戶赤字,別無選擇。
但民眾不滿的情緒在歐洲瀰漫,而企盼退休的高齡勞動者也只能繼續等待,再等待。
----------------------------------------------------------------------
為了在2018年前平衡嚴重透支的退休金帳戶,法國政府16日宣布各界期待已久的改革方案。這項方案將會延後法定退休年齡,並提高高收入族群的稅率。
France's government announced on Wednesday it would raise the retirement age and increase taxes for top earners in a long-awaited reform aimed at balancing the heavily indebted pensions (1) system by 2018.
預料將會遭工會抵制的這項計畫,預訂在2018年時,完成逐步將退休年齡由60歲提高至62歲的規劃,同時資本盈利稅、股票選擇權和其他投資利潤的稅率都會提高。
Under the plan, which is likely to meet trade union resistance, the minimum retirement age (2) will be lifted gradually to 62 in 2018 from 60, and levies on capital gains, stock options and other investment income will all shift higher.
在與持懷疑態度的工會進行3個月的諮詢過後,法國就業部長沃斯(Eric Woerth)宣布此一退休改革。「談到退休金時,沒辦法變魔術。」他向記者表示。
"There is no magic trick when it comes to pensions," Labour Minister Eric Woerth told reporters, unveiling proposals drawn up after three months of consultations with sceptical unions.
「我們不能忽視法國人口正在老化的事實。必須要面對這個現實。其他的歐洲夥伴已經讓人民工作更久。我們不能免於加入這波潮流的命運。」他說。
"We cannot ignore the fact that the French population is ageing. We have to confront this fact. Our European partners have done this by working longer. We cannot avoid joining this movement," he said.
法國總統沙柯吉希望這項改革能說服投資者,在整頓國家財政上,他認真以對。這項計畫的目標是要在2010年限制住財務赤字和債務總額,讓法國能維持住AAA級債信評等。
President Nicolas Sarkozy hopes the reform will convince investors he is serious about cleaning up state finances, which are set to register record deficit and debt levels in 2010, and enable France to cling to its prized AAA sovereign debt rating.
即使提議的草案實施,法國仍會是已開發國家中法定退休年齡最輕的國家。德國則計畫將退休年齡提高至67歲,英國和義大利的標準是65歲。
Even with the proposed change, France will still have one of the earliest legal retirement ages in the developed world. Germany plans to raise its retirement age to 67, while Britain and Italy are standardising at 65.
然而,在法國要打破大眾的心理障礙向來都很困難。過去意圖實施大規模改變的政府,在面對全國街頭抗爭時,屢屢失敗。
However, breaking through the psychological barrier was always going to be tough in France, where previous government attempts to implement meaningful change have often foundered in the face of nationwide street protest.
「與其他歐洲國家相比,法國情況好一點,不過應該要以法國的角度來考量。」倫敦野村國際的首席歐洲經濟學家拜萊克(Laurent Bilke)表示。
"These are still generous conditions compared to other European countries, but you have to take the French situation into account," said Laurent Bilke, chief European economist at Nomura in London.
「如果有需要的話,法國政府還會在未來2、3年中再提出另一項改革方案。」
"The government can come back in two or three years with another reform if it's needed."
目前法國政府每年的退休金赤字預期在2010年將達到320億歐元(約新台幣1.2兆元),以目前老化人口日益長壽的趨勢來看,到2050年則可能上升到1,140億歐元(約新台幣4.4兆元)。
The state pay-as-you-go pension system is forecast to register a 32-billion-euro deficit in 2010, with this figure set to rise above 100 billion euros by 2050 on current trends, with an ageing population living ever longer.
沃斯表示,方案實施後,政府退休金帳戶在2018年將會達到收支平衡,且在2020年時有1億歐元(約新台幣39億元)的盈餘。沃斯預測的基礎,在於法國2018年的失業率為6.5%,這麼低的數字,在法國已經很多很多年沒出現過了。
Woerth said the government proposals meant pensions accounts would be balanced by 2018 and register a 100 million euro surplus in 2020. His forecast was based on the assumption the jobless rate (3) would be 6.5 percent in 2018 -- a level not seen in France for many, many years.
即使這項改革方案能遏止退休金帳戶不斷流失,法國仍舊面臨福利支出的主要問題,特別在醫療支出方面;另外預計今年會佔國內GDP8%的財政赤字也是大問題。
Even if it succeeds in stemming pensions losses, the state still faces major problems with welfare spending, especially health expenditure, and the broader budget, which is forecast to register a deficit of 8 percent of GDP this year.
歐洲國家改革潮
EUROPEAN COUNTRIES RUSH TO REFORM
被債務危機影響市場的歐盟國家紛紛緊急實施改革方案,法國便是其中之一。西班牙也於16日提出了關鍵性的勞工改革法案。
France's move is one of a number of reforms being rushed into place by European Union countries struggling to contain a debt crisis that has rocked markets. Spain was due to spell out crucial labour reforms later on Wednesday.
沃斯表示,這項多管齊下的改革方案實施後,目前工作滿40.5年即可領取退休金的法國人,在2020年時,將需工作滿41.5年,才能在62歲時領取全額退休金。
In a multi-pronged pension package, Woerth said people would have to work at least 41.5 years by 2020 to earn a full pension at 62, against 40.5 years now.
沃斯還宣布針對富人的徵稅計畫,預料在2018年將會帶來37億歐元(約新台幣1,446億元)的額外稅收,其中年收入超過6萬9,783歐元(約新台幣270萬元)的法國人,所得稅率將從40%提高到41%。
He also announced a wave of tax increases aimed primarily at the rich, raising 3.7 billion euros in extra revenue in 2018, including a one percent surcharge on the top income tax bracket.
「那些比其他人擁有更多資源的民眾,應該要對退休金帳戶出更多錢。」沃斯說。
"Those who have more resources than others should contribute more than others to financing pensions," Woerth said.
各工會一直敦促政府,以對富人抽更高的稅來彌補退休金帳戶的短缺,而16日公佈的財政緊縮方案,比許多人預料的更為嚴苛。
Unions have been urging the government to make up the pension shortfall with higher taxes on the wealthy, and the Wednesday's fiscal tightening (4) went further than many expected.
為了平復工會的憤怒情緒,沃斯表示,那些在18歲之前就開始工作的人,仍可在60歲時退休,而那些工作特別危險的人如果提出醫療證明,也可提早退休。
In another attempt to forestall union anger, Woerth said those who began work before 18 would continue to retire at 60 and those with especially arduous jobs will continue to leave the workplace early if they can prove their medical case.
然而,所有的但書都不足以避免衝突。法國各主要工會已計畫在24日發動罷工,抗議改革方案。
However, all this might not be enough to prevent a showdown, with France's main unions already planning a day of action on June 24 to protest against the reform drive.
任何街頭抗議活動,在法案9月進入國會批准前,都不太可能獲得關鍵多數支持。工會在1995年時推翻過一次退休金改革,威脅這次會再次出擊。
Any street demonstrations would be unlikely to gain critical mass until September, when the reform goes to parliament for ratification (5). Unions shot down an ambitious pension reform in 1995 and have threatened a fresh revolt this time around.
「我們的目標是在9月獲得成功。到時候議題炒得正熱。」工人力量總工會(Force Ouvriere)領袖梅利(Jean-Claude Mailly)表示。
"The aim is to succeed in September. That is when things are going to get the most heated," Jean-Claude Mailly, the head of the Force Ouvriere union, said on Tuesday.
(路透Reuters)
----------------------------------------------------------------------
關鍵字詞
Key Words
1. pension
(n.) 退休金
2. retirement age
(n.) 退休年齡
3. jobless rate
(n.) 失業率
4. fiscal tightening
(n.) 財政緊縮
5. ratification
(n.) 批准 |
|
(回目錄) |
歡迎對立報的任何批評指教。請由立報首頁點選「討論區」,或點選 討論區 |
(回目錄) |
本電子報內容由台灣立報社提供 |
地址:台北縣新店市復興路43號 |
若對此電子報的內容有疑問或是建議, |
歡迎您寄e-mail至:article@lihpao.com |
欲詳完整內容請訂閱立報 電話:02-86676655 傳真:02-82191213 訂報:02-86676655轉214 地址:台北縣新店市復興路43號1樓 每週一至週五出報,每份10元 |