台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導 》 2010-07-08─立報—教育專題深入報導─智邦公益電子報
enews.url.com.tw · April 04,2014台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導 》 2010-07-08
────────全 國 唯 一 教 育 專 業 報─────── |
台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導》 2010-07-08 |
網址:http://www.lihpao.com/ |
★ ★ 本期目錄 ★ ★ |
索國童兵的漫漫戰爭路:現金將兒童拉進反抗軍行列 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
索馬利亞境內的武裝衝突,自1990年代開始持續至今,
不論是索馬利亞過渡聯邦政府或是反抗軍,當地參與衝突的各派,
都不斷在火線上剝削兒童,讓此區成為全球使用童兵最嚴重的區域之一。
本應天真無憂的孩子在軍隊中被當成伙伕、炸彈製作者、性奴隸或是士兵。
他們有的因為宗教狂熱而獻身,有的則在利益的吸引之下而舉起槍枝,
犧牲的除了童年的天真,更有國家的未來。
----------------------------------------------------------------------
索馬利亞南部港口小鎮吉斯邁尤(Kismayu)的教師說,當地大約有半數的學齡兒童捨棄學校,加入要推翻無能政府的反抗軍行列。
About half of school-age children in the southern Somali port town of Kismayu are ditching classes to join rebels fighting to topple a fragile government, teachers said.
這些孩子被金錢和民兵團體的神秘性給吸引。索馬利亞民兵團體在這個幾乎無法給人民工作和發展機會的混亂國家中四處作戰。
They are lured by money and the mystique of militia (1) fighting in a chaotic country that has little to offer them in the way of jobs or opportunity.
這個位於非洲之角的國家,自1991年罷黜獨裁者巴瑞(Maslah Mohamed Siad Barre)之後,一直沒有新的中央政府,目前臨時政府正與反抗團體青年黨(al-Shabaab)爭戰中。青年黨掌控著吉斯邁尤,甚至對使用當地港口者徵稅。
The Horn of Africa (2) nation has had no central government since the 1991 ouster of dictator Mohamed Siad Barre and an interim government is battling al Shabaab rebels who make money through taxing port users in Kismayu.
「這些孩子驕傲地拿起槍到處晃,於此同時,教室空盪盪的……伊斯蘭主義者的指揮官們,在公共聚會或是清真寺中大力遊說這些孩子。」一名拒絕透露姓名的吉斯邁尤教師表示。
"They proudly carry their guns around while the classrooms are empty... Islamist commanders woo the children whether in public gatherings or in the mosques," a Kismayu primary school teacher said, declining to be named.
聲稱忠於蓋達組織的青年黨,是許多索馬利亞人畏懼的團體,因為該組織訴求要實施嚴格的伊斯蘭律法,包括如果褻瀆神明或是搶劫就要處死。
Al Shabaab (3), which professes loyalty to al Qaeda, is feared by many Somalis for its application of a strict form of Islamic law, including executing people for blasphemy and robbery.
在過去,該組織曾策劃過青年可蘭經頌讀比賽,勝利者的獎品是反坦克地雷、電腦和AK-47步槍。17歲的加達(Mohamed Kadhar)就是輟學加入軍事團體的孩子之一。
In the past, the group has organised Koran-reciting competitions among youths with prizes like anti-tank mines, computers and AK-47 guns for the winners.
Mohamed Kadhar, 17, is one of the many children who have dropped to join the militant group.
他對身為童兵的生活感到滿意、毫無怨言,因為在這個國家的衝突狀況下,在其他地方絕對賺不到這麼多錢,即使他曾經在學校讀過幾年書。
He is content as a young soldier and has no regrets because he could never earn as much money elsewhere, even if he had gone to university, because of the country's conflict.
「我會離開學校,是因為在學校絕對賺不到這麼多。我現在是一名青年黨的民兵。夢想是當一名聖戰士的部隊指揮官,聖戰士在未來的一年內將會拿下索馬利亞。」加達在首都摩加迪休表示,他剛剛才結束與政府軍的巷戰。
"I left school because I couldn't get hundreds of dollars in school. I am now an al Shabaab militia. My dream is to become a mujahedeen (4) commander of the troops who will take over Somalia in the coming year," Kadhar said in Mogadishu after returning from a street battle with government forces.
索馬利亞分析師警告,在像青年黨之類的團體控制下,會給年輕人帶來可怕的後果,普遍的貧窮,給這類團體徵召新人的機會。Somalia analysts warn of dire consequences should the young people be left at the mercy of groups like al Shabaab which take advantage of widespread poverty as a recruitment tool.
「過去擔心許多年輕人會加入暴力宗教和部落戰士團體的憂慮,現在成真了。」卡達首都杜哈一名政治史教授愛爾米(Afyare Elmi)接受《路透》電話訪問時說。
"The concerns over many youngsters joining violent religious and tribal fighters are real," Afyare Elmi, a political history professor told Reuters by phone from Doha, Qatar.
「我們必須要了解,大多數孩子這麼做,是因為缺乏就業和教育機會。」
"We need to understand that most of these are doing it because of lack of employment and educational opportunities."
無力預防的家長
PARENTS HELPLESS TO PREVENT
許多失業的家長,也只能接受年輕人蜂湧加入軍事份子陣營的殘酷現實。在辛苦照顧孩子多年後,他們的孩子紛紛加入青年黨或是「伊斯蘭黨」(Hizbul Islam)這個反抗團體,讓家長自此失去孩子。
Many unemployed parents are living with the tough reality of the rise of militancy among the young. After toiling (5) to fend for their children, they lose them to groups like al-Shabaab or Hizbul Islam, another rebel group.
「我的丈夫在1994年過世。我只能賣菜養活我的孩子。」吉斯邁尤一名3個孩子的母親馬哈穆德(Mariam Mahamud)向《路透社》表示。
"My husband died in 1994. I sell vegetables in order to maintain my children," Mariam Mahamud, a mother of three told Reuters from Kismayu.
「我本來很開心,他們都去上學了,我很快就可以退休了。但我的一個兒子加入了民兵,從此不再和我聯絡。」
"I was happy thinking I would retire soon now that they have gone to school but one of my sons became a militiaman and he doesn't contact me anymore."
(路透Reuters)
----------------------------------------------------------------------
關鍵字詞
Key Words
1. militia
(n.) 民兵
2. Horn of Africa
(n.) 非洲之角
3. Al Shabaab
(n.) 索馬利亞反抗組織青年黨
4. mujahedeen
(n.) 聖戰士
5. toil
(v.) 辛勤勞苦 |
|
(回目錄) | |
索國童兵的漫漫戰爭路:索馬利亞童兵訪談實錄 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
17歲男孩阿布迪(Hassan Nor Abdi,化名)來自索馬利亞的愛佛耶(Afgooye)鎮,位於首都摩加迪休北方30公里。他曾是一名童兵,被迫與索馬利亞政府軍和「非洲聯盟索馬利亞任務」(African UnionMission in Somalia, AMISOM)對抗,後來趁勢逃出民兵團,重回平常生活。他在摩加迪休崛起,那裡是全世界最危險的城市之一。
以下是公民新聞網站Before It's News(BIN)對阿布迪的訪問,他談到了如何加入民兵團、生活情況;他加入民兵團時才13歲。
BIN:你何時開始拿槍加入軍隊的呢?
阿布迪:那是2006年,那時我剛結束古蘭經學習課程,當時衣索比亞開始侵略我們的國家。
BIN:有任何人影響你從軍嗎?
阿布迪:嗯,我不能說有特定的一個人,不過哥哥扮演很重要的角色,還有我的同儕也是。
BIN:所以你哥哥也是一個「槍手」?
阿布迪:是的,他在青年黨中處於高級指揮官的位階。
BIN:告訴我們你當兵時的生活。
阿布迪:我在一個信仰虔誠的家庭長大。我有4名兄弟和2名姐妹。我們是靠媽媽養大的。我們的父親在7年前就因病過世了。在我很小的時候,我已經對槍很熟悉了,因為我的父親和叔伯都是軍人。
我的哥哥今年19歲,他從我很小的時候就開始帶著槍。他是伊斯蘭教民兵組織「伊斯蘭法庭聯盟」(Islamic Courts Union)的一員。我還記得他帶著AK-47步槍回家時的樣子。所以我漸漸對槍有了深入的了解。即使我知道它能夠殺人,我對槍還是毫無畏懼。
我第一次拿槍是在2006年,就在衣索比亞侵略索馬利亞後沒多久。在那個時候,我剛結束古蘭經的學習課程,沒事可做。我過去經常和朋友一起聚在鄰近的小遊樂場打發時間,但是衣索比亞人的出現,讓我們不能再聚在一起。
很快地,和我同齡的朋友們開始加入對抗衣索比亞的戰役,剩下我們幾個沒加入的,感覺落單了。那時哥哥和朋友們,開始鼓勵我也加入對抗衣索比亞的聖戰。
BIN:這麼小年紀就當軍人的感覺如何?
阿布迪:在那時,我自認是一個保護信仰和人民的戰士,而不是一個追求金錢的士兵,不過現在我認為,在那樣的年紀當兵是很危險的事。
BIN:你認為以你的年紀來說,拿槍太年輕了?
阿布迪:是的,不過在那時我的宗教有難,所以我挺身而出,抵禦不信教者。不過後來溫和派伊斯蘭領袖阿默德(Sheikh Sharif Ahmed)當選,我決定不要再打仗了,但卻被逼繼續下去。
BIN:你有特定效力的團體嗎?
阿布迪:我為青年黨民兵打仗。
BIN:你有接受任何訓練嗎?
阿布迪:是的,我接受了如何在前線作戰的訓練。一名來自巴基斯坦的外籍教練教我如何用AK-47步槍作戰。我在Far-Wamo訓練營受訓。
BIN:可以為我們講一下你平常是怎麼過的?
阿布迪:在我逃出來之前,大部分的時間都蠻自由的,不過每天早上我要和長官報告,他們會給我們當天的任務指示。通常,我們是扮演執法者的角色。
BIN:你加入民兵後,有遇過什麼恐怖的場面嗎?
阿布迪:我所遇過最可怕的夢魘在去年發生,大概是在5月或是6月的時候。我被派到摩加迪休的卡蘭區。那時,我的小隊與政府軍激戰,我和朋友奉命加入最前線的戰役。我們最後遭政府軍擒住,他們用武器毆打我們。我逃過一劫,留下小命,但我的另外3名朋友就沒這麼好運了。這是至今我距死亡最近的一次經驗。實在是太恐怖了。
BIN:你現在了解這是一場攸關生死的大事了,你會後悔加入民兵團體嗎?
阿布迪:現在是的,但是過去我相信一件事,那就是我會在阿拉召喚我的那天死去,所以我才選擇高舉槍枝,與我的信仰同在。
BIN:現在索馬利亞已經不再被衣索比亞侵略了,同時由知名的穆斯林教士阿默德領導,你認為還有需要發動聖戰對抗其他鄰國的穆斯林嗎?
阿布迪:現在不會了,不過之前我和我的朋友們認為,在我們的國家中仍有敵人存在。我們的老師和長者教我們說,要戰鬥到將全國的外國人都驅逐為止。他們每天早上都會講類似的話:「衣索比亞和烏干達有何不同?一點不同也沒有。」
BIN:未來有任何夢想嗎?
阿布迪:在未來,我想當一名醫生和講師,拯救我們國家和青年的未來。
(Before It's News) |
|
(回目錄) |
歡迎對立報的任何批評指教。請由立報首頁點選「討論區」,或點選 討論區 |
(回目錄) |
本電子報內容由台灣立報社提供 |
地址:台北縣新店市復興路43號 |
若對此電子報的內容有疑問或是建議, |
歡迎您寄e-mail至:article@lihpao.com |
欲詳完整內容請訂閱立報 電話:02-86676655 傳真:02-82191213 訂報:02-86676655轉214 地址:台北縣新店市復興路43號1樓 每週一至週五出報,每份10元 |