台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導 》 2010-04-29─立報—教育專題深入報導─智邦公益電子報
enews.url.com.tw · April 04,2014台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導 》 2010-04-29
────────全 國 唯 一 教 育 專 業 報─────── |
台 灣 立 報 《 教 育 專 題 深 入 報 導》 2010-04-29 |
網址:http://www.lihpao.com/ |
★ ★ 本期目錄 ★ ★ |
日趨醜惡的氣候變遷辯論 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
氣候變遷的說法頻頻遭到質疑。
過去幾個月來沸沸揚揚的「氣候門」事件,更是把氣候科學界的辯論帶入白熱化階段。
激進者開始使用抹黑、威脅或公然侮辱等方式攻擊異己者。
原本講求實事求是的辯論,進而淪為懷疑論者和支持者互相攻訐的戰場,
喪失了科學研究求真的本意。
──────────────────────────────────────────────────────────────────────
過去習於面對懷疑聲音的氣候科學家,這次陷入前所未有的困境中,成為人身攻擊電子郵件的受害者。信中充斥著辱罵、指控,表示全球暖化的數據全都是氣候科學家編造出來的。有些電子郵件中甚至還隱含了死亡威脅。
Climate scientists, used to dealing with skeptics, are under siege like never before, targeted by hate emails brimming with abuse and accusations of fabricating global warming data. Some emails contain thinly veiled death threats.
過去6個月來,因為有證據聲稱全球暖化言過其實,要不是個惡作劇,就是來自較暖和國家的威脅,網路上關於氣候議題的部落格因而持續散布著惡言惡語,凸顯這波威脅辱罵風潮的盛行。
Across the Internet, climate blogs are no less venomous, underscoring the surge in abuse over the past six months triggered by purported evidence that global warming is either a hoax or the threat from a warmer world is grossly overstated.
憤怒的主要來源是那些對於對抗綠色立法的公司,它們擔心綠色立法可能會削減公司的行動力,或是讓它們的運作更花錢。
A major source of the anger is from companies with a vested interest in fighting green legislation that might curtail their activities or make their operations more costly.
「這波反對氣候科學的攻擊,是有史以來科學界所能見證最有組織、金援最雄厚的攻擊。」美國賓州州立大學的氣候科學家曼恩(Michael Mann)表示。
"The evidence for the reality of human-caused climate change gets stronger with each additional year," Mann told Reuters in emailed responses to questions.
綠色和平組織和其他團體表示,某些能源公司提供數以百萬計美元的援助投入反對氣候變遷科學的研究,因為他們擔心碳交易法和潔淨能源政策會花上他們好幾十億美元。
Greenpeace (1) and other groups say that some energy companies are giving millions to groups that oppose climate change science because of concerns about the multi-billion dollar costs associated with carbon trading schemes and clean energy policies.
舉例來說,包括美國、日本和澳洲在內的富國,都期望要提出碳排放總量上限(emission cap),同時為這些排放量奠定一個具規範力的交易市場。
For example, rich nations including the United States, Japan and Australia, are looking to introduce emissions caps (2) and a regulated market for trading those emissions.
而聯合國正進行一項更嚴格氣候協議的批准過程,以抑制由燃燒石化燃料所產生的碳排放,和被指控為使地球升溫的森林砍伐。
The United Nations is trying to seal a tougher climate accord to curb emissions from burning fossil fuels and deforestation blamed for heating up the planet.
其他反對者之所以加入辯論,是因為深切憂慮各國政府在試圖處理溫室氣體排放、減少氣溫上升衝擊的過程中,會踐踏人民的自由,或是藉機擴大權力。
Other opponents are drawn into the debate by deep concerns that governments will trample on freedoms or expand their powers as they try to tackle greenhouse gas emissions and minimize the impacts of higher temperatures.
「反對的人有兩種,一種是石化工業遊說團體。在某一方面,你面對的是市值數兆美元的集團在保護市場佔有率。」加州史丹佛大學史耐德(Stephen Schneider)的意思是,石油相關產業在資助氣候懷疑論團體和智庫上,歷史悠久。
"There are two kinds of opponents -- one is the fossil fuel lobby (3). So you have a trillion-dollar industry that's protecting market share," said Stephen Schneider of Stanford University in California, referring to the oil industry's long history of funding climate skeptic groups and think tanks.
「另方面,你面對的另群反對者是對政府干預長久不滿的思想家。」史耐德說。他是一名退休的氣候科學家,著有《科學是門肉搏運動》(Science as a contact sport)一書。
"And then you have the ideologues who have a deep hatred of government involvement," said Schneider, a veteran climate scientist and author of the book "Science as a contact sport".
結果是,他們結合了來自右翼邊緣的氣候評論家,形成了一個強力組合,為氣候變遷辯論增添了一種半宗教的基調,在美國甚至引起了如同人工流產、智慧造物論等議題所擁有的激情觀點。
The result is a potent mix that has given the debate a quasi-religious tone with some climate critics coming from the right-wing fringe and making arguments as emotive as those raised in the abortion and creationism debates in the United States.
氣候變遷辯論的分邊變得越來越與政治界線一致,至少在美國是如此。在美國,共和黨的反對人士質疑氣候科學,對是否需要採行如氣候變遷運動人士暨前副總統高爾所提倡的環保政策,仍高度懷疑。
The debate has largely become drawn along political lines, at least in the U.S., where opponents in the Republican Party question climate science and raise doubts over the need to implement greener policies such as those espoused by climate change campaigner and former Vice President, Al Gore.
綠色遊說團體也一樣有缺失之處。部分綠色利益團體,為了要引起大眾支持新的聯合國氣候協定及其他的綠色政策,偶爾會對議題誇大陳述,以激起集體情緒,有時候會誇大問題的急迫性,而落入懷疑論者的口實。
The green lobby is also to blame. Exaggerations by some green interest groups, which have at times over-played the immediacy of the problem to bring about a groundswell of support for a new U.N. climate treaty and green policies, have given skeptics plenty of ammunition.
懷疑論者還指出,聯合國政府間氣候變遷委員會(Intergovernmental Panel of Climate Change,IPCC)2007年的報告中表示,在10%之內的全球暖化現象,都屬於自然循環的一部份。
Skeptics also point to admissions in a 2007 report by the U.N.'s Intergovernmental Panel of Climate Change (4) that there is a 10 percent chance global warming is part of a natural cycle.
但同一份報告中也指出,氣候變遷有90%的可能肇因於人類燃燒石化燃料。無論如何,懷疑論者要求的是要看見百分之百的確定性,但研究人員表示這並不可能。
The same report says there's a 90 percent probability that climate change is due to human activities led by burning fossil fuels. Nevertheless, the skeptics demand 100 percent certainty, something that researchers say is impossible.
「這次的反彈不一樣」
"THIS TIME IT'S DIFFERENT"
科學家和保育人士表示,某些反氣候變遷的遊說人士是由能源產業巨人、諸如埃克森美孚公司(ExxonMobil)資助。埃克森美孚長期持續捐款給挑戰氣候科學的利益團體。
Scientists and conservationists say some anti-climate change lobbyists are funded by energy giants such as ExxonMobil, which has a long history of donating money to interest groups that challenge climate science.
根據一份綠色和平組織3月份發表的報告指出,埃克森美孚在2005到2008年間,共捐給反對氣候變遷陣營的相關利益團體多達9百萬美元(約新台幣2億8千萬元)的資金。
According to a Greenpeace report released last month, ExxonMobil gave nearly $9 million to entities linked to the climate denialist camp (5) between 2005 and 2008.
該報告同時顯示,科氏工業集團(Koch Industries)的相關基金會,也捐贈了250萬美元(約新台幣7千8百萬元)給否認氣候變遷陣營。科氏工業集團是美國的石化和化學工業巨人。
The report also shows that foundations linked to Kansas-based Koch Industries, a privately owned petrochemical and chemicals giant, gave nearly $25 million.
科氏集團表示,綠色和平組織的報告以錯誤的方式解讀該公司的努力。「我們一直致力於鼓勵以科學為基礎的公正智性辯論,從環境傷害到溫室氣體相關議題都包括。」科氏集團在官網上的一篇聲明寫道。
Koch said the Greenpeace report mischaracterized the company's efforts. "We've strived to encourage an intellectually honest debate on the scientific basis for claims of harm from greenhouse gases," the company said in a note on its website.
埃克森美孚則並不隱藏資助種種反對氣候變遷團體的事實,然而,該公司表示,曾斷斷續續對幾個公共議題研究組織進行資助。
ExxonMobil makes no secret of funding a range of groups, but says it has also discontinued contributions to several public policy research groups.
埃克森美孚在官網上表示:「我們資助一連串公共政策組織,研究並促進氣候變遷和其他內政或國際事務的討論。」
"We contribute to an array of public policy organizations that research and promote discussion on climate change and other domestic and international issues," the company says on its website.
史丹佛大學的史耐德面對懷疑論者已有多年經驗。但這次,他說狀況不同以往。
Stanford's Schneider has dealt with skeptics for years. But this time, he says, it's different.
「我覺得這股趨勢沒有要停下來的徵兆。」史耐德在電話中說。「新出現的舉動是讓這股辯論變得醜惡的元兇。」
"I don't see it stopping," said Schneider by telephone. "I see it intensifying. The ugliness is what's new."
史耐德先前更接到一封死亡威脅:「你這個支持共產主義的聯合國傻子,竟然想要把世界政府帶進來,奪去美國的宗教和經濟自由,你是美國的叛國者,應該要進監牢,應該要被處決。」
One of the thinly veiled death threats that Schneider has received says: "You communistic dupe of the U.N. who wants to impose world government on us and take away American freedom of religion and economy -- you are a traitor to the U.S., belong in jail and should be executed."
(路透Reuters)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────
關鍵字詞
Key Words
1. Greenpeace
(n.) 綠色和平組織
2. emissions cap
(n.) 碳排放總量上限
3. lobby
(n.) 遊說團體
4. Intergovernmental Panel of Climate Change
(n.) 政府間氣候變遷委員會
5. denialist camp
(n.) 反對陣營
|
|
(回目錄) | |
氣候科學的真相與信任 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
氣候變遷懷疑論者頻頻指控,特別是在聯合國政府間氣候變遷委員會(IPCC)2007年的主要報告中出現了明顯錯誤後,懷疑論者認為IPCC犯了科學上的錯誤。
2007年聯合國政府間氣候變遷委員會報告的錯誤,包括引用一篇沒有經過同儕審查的報告,指出喜馬拉雅冰河將會在2035年以前融化。這些錯誤,顯示這份數千名科學家的心血結晶,在結論上有一部分出現誤差;而這份報告被各國政府拿來當做主要的氣候政策指南。
事件發生後,IPCC為其報告辯護,並要求進行審核。包括美國、英國和澳洲在內的多國政府也重申對該報告的信心。
對氣候科學家來說,真相和信任正處於危急關頭。
「大致上來說,我們在爭取民意的戰爭上佔下風。」美國國家大氣研究中心(National Center for Atmospheric Research)氣候分析主任傳柏斯(Kevin Trenberth)表示。該組織位於科羅拉多州波爾德。他的電子信件在英國氣象局和東安格利亞大學氣候研究小組(University of East Anglia's Climatic Research Unit)「氣候門」事件中也遭駭。
「坊間充斥著許多錯誤的資訊和眾多偏激的言論,以致於每個人都不能以理性的態度來參與討論或是辯論。在許多案例中,事實的確消失、或是被掩飾了。」
他表示,一方面是主流媒體有所失職,並未將可信和不可信的資訊分門別類,而在辯論桌上,也沒有給予所有要求真相的人平等地位。
而在網路上,氣候科學的辯論,出現在無數氣候懷疑論者的網站和部落格,與人類造成氣候變遷這派科學理論的支持者之間。
其中一個熱門網站是由馬克馬瑞諾(Marc Morano)所主持的climatedepot.com。他是美國共和黨參議員殷荷菲(James Inhofe)的前助理。殷荷菲在氣候委員會中一直扮演直言批評者的角色。
馬瑞諾向《路透社》表示,他也曾經成為辱罵信件的目標,因為他曾說過一句名言:氣候科學家應該要被大眾鞭打。
「支持全球暖化的科學家需要去感覺、傾聽大眾對他們所搞出來的『氣候門』事件之類的詐欺的憤怒……並沒有鼓吹暴力的言論或暗示指出民眾在威脅他們。」馬瑞諾表示,並補充說:「大眾的憤怒是健康的。」
(路透Reuters) |
|
(回目錄) | |
氣候門事件 | 謝雯伃 |
策劃、編譯■謝雯伃
2009年11月,英國氣象局和東安格利亞大學氣候研究小組(Climatic Research Unit)的檔案和往來的電子郵件遭駭客入侵竊取,導致與全球暖化研究的數據和研究被公開。由於部分被公開數據與一般認知的全球持續暖化現象不符,氣候變遷懷疑論者認為研究小組有篡改數據之嫌。氣象科學界將這次事件視為該領域有史以來最大的醜聞,媒體一般以美國水門(Watergate)案為例,將這次事件稱為氣候門事件(Climategate)。 |
|
(回目錄) |
歡迎對立報的任何批評指教。請由立報首頁點選「討論區」,或點選 討論區 |
(回目錄) |
本電子報內容由台灣立報社提供 |
地址:台北縣新店市復興路43號 |
若對此電子報的內容有疑問或是建議, |
歡迎您寄e-mail至:article@lihpao.com |
欲詳完整內容請訂閱立報 電話:02-86676655 傳真:02-82191213 訂報:02-86676655轉214 地址:台北縣新店市復興路43號1樓 每週一至週五出報,每份10元 |